ترجمه لینک صوتى
لینک ترجمه صوتی با تلاوت

سوره: AN-NAJM 

آيه : 12

أَفَتُمَٰرُونَهُۥ عَلَىٰ مَا يَرَىٰ

So will you dispute with him over what he saw?



سوره: AN-NAJM 

آيه : 13

وَلَقَدۡ رَءَاهُ نَزۡلَةً أُخۡرَىٰ

And he certainly saw him in another descent[1]


1- i.e., on another occasion. During his ascent into the heavens (al-MiÔrŒj), the Prophet () also saw Gabriel in his true form.


سوره: AN-NAJM 

آيه : 14

عِندَ سِدۡرَةِ ٱلۡمُنتَهَىٰ

At the Lote Tree of the Utmost Boundary



سوره: AN-NAJM 

آيه : 15

عِندَهَا جَنَّةُ ٱلۡمَأۡوَىٰٓ

Near it is the Garden of Refuge [i.e., Paradise]



سوره: AN-NAJM 

آيه : 16

إِذۡ يَغۡشَى ٱلسِّدۡرَةَ مَا يَغۡشَىٰ

When there covered the Lote Tree that which covered [it].[1]


1- Then and there he () saw Gabriel in angelic form.


سوره: AN-NAJM 

آيه : 17

مَا زَاغَ ٱلۡبَصَرُ وَمَا طَغَىٰ

The sight [of the Prophet ()] did not swerve, nor did it transgress [its limit].



سوره: AN-NAJM 

آيه : 18

لَقَدۡ رَأَىٰ مِنۡ ءَايَٰتِ رَبِّهِ ٱلۡكُبۡرَىٰٓ

He certainly saw of the greatest signs of his Lord.



سوره: AN-NAJM 

آيه : 19

أَفَرَءَيۡتُمُ ٱللَّـٰتَ وَٱلۡعُزَّىٰ

So have you considered al-LŒt and al-ÔUzzŒ?



سوره: AN-NAJM 

آيه : 20

وَمَنَوٰةَ ٱلثَّالِثَةَ ٱلۡأُخۡرَىٰٓ

And ManŒt, the third the other one?[1]


1- The three names given in this and the previous verse are those of well-known "goddesses" which were worshipped by the pagan Arabs before the spread of IslŒm.


سوره: AN-NAJM 

آيه : 21

أَلَكُمُ ٱلذَّكَرُ وَلَهُ ٱلۡأُنثَىٰ

Is the male for you and for Him the female?



سوره: AN-NAJM 

آيه : 22

تِلۡكَ إِذٗا قِسۡمَةٞ ضِيزَىٰٓ

That, then, is an unjust division.[1]


1- According to their own standards.


سوره: AN-NAJM 

آيه : 23

إِنۡ هِيَ إِلَّآ أَسۡمَآءٞ سَمَّيۡتُمُوهَآ أَنتُمۡ وَءَابَآؤُكُم مَّآ أَنزَلَ ٱللَّهُ بِهَا مِن سُلۡطَٰنٍۚ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ وَمَا تَهۡوَى ٱلۡأَنفُسُۖ وَلَقَدۡ جَآءَهُم مِّن رَّبِّهِمُ ٱلۡهُدَىٰٓ

They are not but [mere] names you have named them you and your forefathers for which AllŒh has sent down no authority. They follow not except assumption and what [their] souls desire, and there has already come to them from their Lord guidance.



سوره: AN-NAJM 

آيه : 24

أَمۡ لِلۡإِنسَٰنِ مَا تَمَنَّىٰ

Or is there for man whatever he wishes?



سوره: AN-NAJM 

آيه : 25

فَلِلَّهِ ٱلۡأٓخِرَةُ وَٱلۡأُولَىٰ

Rather, to AllŒh belongs the Hereafter and the first [life].



سوره: AN-NAJM 

آيه : 26

۞وَكَم مِّن مَّلَكٖ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ لَا تُغۡنِي شَفَٰعَتُهُمۡ شَيۡـًٔا إِلَّا مِنۢ بَعۡدِ أَن يَأۡذَنَ ٱللَّهُ لِمَن يَشَآءُ وَيَرۡضَىٰٓ

And how many angels there are in the heavens whose intercession will not avail at all except [only] after AllŒh has permitted [it] to whom He wills and approves.



سوره: AN-NAJM 

آيه : 27

إِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ لَيُسَمُّونَ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةَ تَسۡمِيَةَ ٱلۡأُنثَىٰ

Indeed, those who do not believe in the Hereafter name the angels female names,



سوره: AN-NAJM 

آيه : 28

وَمَا لَهُم بِهِۦ مِنۡ عِلۡمٍۖ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّۖ وَإِنَّ ٱلظَّنَّ لَا يُغۡنِي مِنَ ٱلۡحَقِّ شَيۡـٔٗا

And they have thereof no knowledge. They follow not except assumption, and indeed, assumption avails not against the truth at all.



سوره: AN-NAJM 

آيه : 29

فَأَعۡرِضۡ عَن مَّن تَوَلَّىٰ عَن ذِكۡرِنَا وَلَمۡ يُرِدۡ إِلَّا ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا

So turn away from whoever turns his back on Our message and desires not except the worldly life.



سوره: AN-NAJM 

آيه : 30

ذَٰلِكَ مَبۡلَغُهُم مِّنَ ٱلۡعِلۡمِۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعۡلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعۡلَمُ بِمَنِ ٱهۡتَدَىٰ

That is their sum of knowledge. Indeed, your Lord is most knowing of who strays from His way, and He is most knowing of who is guided.



سوره: AN-NAJM 

آيه : 31

وَلِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ لِيَجۡزِيَ ٱلَّذِينَ أَسَـٰٓـُٔواْ بِمَا عَمِلُواْ وَيَجۡزِيَ ٱلَّذِينَ أَحۡسَنُواْ بِٱلۡحُسۡنَى

And to AllŒh belongs whatever is in the heavens and whatever is in the earth that He may recompense those who do evil with [the penalty of] what they have done and recompense those who do good with the best [reward]



سوره: AN-NAJM 

آيه : 32

ٱلَّذِينَ يَجۡتَنِبُونَ كَبَـٰٓئِرَ ٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡفَوَٰحِشَ إِلَّا ٱللَّمَمَۚ إِنَّ رَبَّكَ وَٰسِعُ ٱلۡمَغۡفِرَةِۚ هُوَ أَعۡلَمُ بِكُمۡ إِذۡ أَنشَأَكُم مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ وَإِذۡ أَنتُمۡ أَجِنَّةٞ فِي بُطُونِ أُمَّهَٰتِكُمۡۖ فَلَا تُزَكُّوٓاْ أَنفُسَكُمۡۖ هُوَ أَعۡلَمُ بِمَنِ ٱتَّقَىٰٓ

Those who avoid the major sins and immoralities, only [committing] slight ones. Indeed, your Lord is vast in forgiveness. He was most knowing of you when He produced you from the earth and when you were fetuses in the wombs of your mothers. So do not claim yourselves to be pure; He is most knowing of who fears Him.



سوره: AN-NAJM 

آيه : 33

أَفَرَءَيۡتَ ٱلَّذِي تَوَلَّىٰ

Have you seen the one who turned away



سوره: AN-NAJM 

آيه : 34

وَأَعۡطَىٰ قَلِيلٗا وَأَكۡدَىٰٓ

And gave a little and [then] refrained?



سوره: AN-NAJM 

آيه : 35

أَعِندَهُۥ عِلۡمُ ٱلۡغَيۡبِ فَهُوَ يَرَىٰٓ

Does he have knowledge of the unseen, so he sees?[1]


1- Knows that his provision will be exhausted if he spends on the poor, while AllŒh (subúŒnahu wa taÔŒlŒ) has promised otherwise.


سوره: AN-NAJM 

آيه : 36

أَمۡ لَمۡ يُنَبَّأۡ بِمَا فِي صُحُفِ مُوسَىٰ

Or has he not been informed of what was in the scriptures of Moses



سوره: AN-NAJM 

آيه : 37

وَإِبۡرَٰهِيمَ ٱلَّذِي وَفَّىٰٓ

And [of] Abraham, who fulfilled [his obligations]



سوره: AN-NAJM 

آيه : 38

أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٞ وِزۡرَ أُخۡرَىٰ

That no bearer of burdens will bear the burden of another



سوره: AN-NAJM 

آيه : 39

وَأَن لَّيۡسَ لِلۡإِنسَٰنِ إِلَّا مَا سَعَىٰ

And that there is not for man except that [good] for which he strives



سوره: AN-NAJM 

آيه : 40

وَأَنَّ سَعۡيَهُۥ سَوۡفَ يُرَىٰ

And that his effort is going to be seen



سوره: AN-NAJM 

آيه : 41

ثُمَّ يُجۡزَىٰهُ ٱلۡجَزَآءَ ٱلۡأَوۡفَىٰ

Then he will be recompensed for it with the fullest recompense