Kiunganishi cha tafsiri cha sauti
Kiunganishi cha tafsiri cha sauti pamoja na kusoma

Sura: AL‑MUṬAFFIFEEN 

Aya : 35

عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ

On adorned couches, observing.



Sura: AL‑MUṬAFFIFEEN 

Aya : 36

هَلۡ ثُوِّبَ ٱلۡكُفَّارُ مَا كَانُواْ يَفۡعَلُونَ

Have the disbelievers [not] been rewarded [this Day] for what they used to do?



Sura: AL‑INSHIQĀQ 

Aya : 1

إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنشَقَّتۡ

When the sky has split [open]



Sura: AL‑INSHIQĀQ 

Aya : 2

وَأَذِنَتۡ لِرَبِّهَا وَحُقَّتۡ

And has listened [i.e., responded][1] to its Lord and was obligated [to do so]


1- It will have heard AllŒh's command and will have inclined immediately to compliance and willing obedience.


Sura: AL‑INSHIQĀQ 

Aya : 3

وَإِذَا ٱلۡأَرۡضُ مُدَّتۡ

And when the earth has been extended[1]


1- i.e., stretched flat and spread out.


Sura: AL‑INSHIQĀQ 

Aya : 4

وَأَلۡقَتۡ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتۡ

And has cast out that within it[1] and relinquished [it].


1- Of the dead and all else buried therein.


Sura: AL‑INSHIQĀQ 

Aya : 5

وَأَذِنَتۡ لِرَبِّهَا وَحُقَّتۡ

And has listened [i.e., responded] to its Lord and was obligated [to do so]



Sura: AL‑INSHIQĀQ 

Aya : 6

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلۡإِنسَٰنُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدۡحٗا فَمُلَٰقِيهِ

O mankind, indeed you are laboring toward your Lord with [great] exertion[1] and will meet it.[2]


1- i.e., striving throughout your life until you meet your Lord, hastening toward death.
2- i.e., you will find all that you intended and accomplished awaiting you in the Hereafter. Another meaning is "And will meet Him [i.e., your Lord]" and be recompensed in full by Him.


Sura: AL‑INSHIQĀQ 

Aya : 7

فَأَمَّا مَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ

Then as for he who is given his record in his right hand,



Sura: AL‑INSHIQĀQ 

Aya : 8

فَسَوۡفَ يُحَاسَبُ حِسَابٗا يَسِيرٗا

He will be judged with an easy account



Sura: AL‑INSHIQĀQ 

Aya : 9

وَيَنقَلِبُ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦ مَسۡرُورٗا

And return to his people in happiness.



Sura: AL‑INSHIQĀQ 

Aya : 10

وَأَمَّا مَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ وَرَآءَ ظَهۡرِهِۦ

But as for he who is given his record behind his back,



Sura: AL‑INSHIQĀQ 

Aya : 11

فَسَوۡفَ يَدۡعُواْ ثُبُورٗا

He will cry out for destruction



Sura: AL‑INSHIQĀQ 

Aya : 12

وَيَصۡلَىٰ سَعِيرًا

And [enter to] burn in a Blaze.



Sura: AL‑INSHIQĀQ 

Aya : 13

إِنَّهُۥ كَانَ فِيٓ أَهۡلِهِۦ مَسۡرُورًا

Indeed, he had [once] been among his people in happiness;



Sura: AL‑INSHIQĀQ 

Aya : 14

إِنَّهُۥ ظَنَّ أَن لَّن يَحُورَ

Indeed, he had thought he would never return [to AllŒh].



Sura: AL‑INSHIQĀQ 

Aya : 15

بَلَىٰٓۚ إِنَّ رَبَّهُۥ كَانَ بِهِۦ بَصِيرٗا

But yes! Indeed, his Lord was ever, of him, Seeing.



Sura: AL‑INSHIQĀQ 

Aya : 16

فَلَآ أُقۡسِمُ بِٱلشَّفَقِ

So I swear by the twilight glow



Sura: AL‑INSHIQĀQ 

Aya : 17

وَٱلَّيۡلِ وَمَا وَسَقَ

And [by] the night and what it envelops



Sura: AL‑INSHIQĀQ 

Aya : 18

وَٱلۡقَمَرِ إِذَا ٱتَّسَقَ

And [by] the moon when it becomes full



Sura: AL‑INSHIQĀQ 

Aya : 19

لَتَرۡكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٖ

[That] you will surely embark upon [i.e., experience] state after state.[1]


1- i.e., various stages, both in this life and in the Hereafter.


Sura: AL‑INSHIQĀQ 

Aya : 20

فَمَا لَهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ

So what is [the matter] with them [that] they do not believe,



Sura: AL‑INSHIQĀQ 

Aya : 21

وَإِذَا قُرِئَ عَلَيۡهِمُ ٱلۡقُرۡءَانُ لَا يَسۡجُدُونَۤ۩

And when the QurÕŒn is recited to them, they do not prostrate [to AllŒh]?



Sura: AL‑INSHIQĀQ 

Aya : 22

بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يُكَذِّبُونَ

But those who have disbelieved deny,



Sura: AL‑INSHIQĀQ 

Aya : 23

وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا يُوعُونَ

And AllŒh is most knowing of what they keep within themselves.



Sura: AL‑INSHIQĀQ 

Aya : 24

فَبَشِّرۡهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ

So give them tidings of a painful punishment,



Sura: AL‑INSHIQĀQ 

Aya : 25

إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ لَهُمۡ أَجۡرٌ غَيۡرُ مَمۡنُونِۭ

Except for those who believe and do righteous deeds. For them is a reward uninterrupted.



Sura: AL‑BURŪJ 

Aya : 1

وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلۡبُرُوجِ

By the sky containing great stars



Sura: AL‑BURŪJ 

Aya : 2

وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡمَوۡعُودِ

And [by] the promised Day



Sura: AL‑BURŪJ 

Aya : 3

وَشَاهِدٖ وَمَشۡهُودٖ

And [by] the witness and what is witnessed,