Kiunganishi cha tafsiri cha sauti
Kiunganishi cha tafsiri cha sauti pamoja na kusoma

Sura: AL‑FURQĀN 

Aya : 51

وَلَوۡ شِئۡنَا لَبَعَثۡنَا فِي كُلِّ قَرۡيَةٖ نَّذِيرٗا

And if We had willed, We could have sent into every city a warner.[1]


1- However, AllŒh willed that Prophet Muúammad (^^) be sent as the final messenger for all peoples of the earth until the Day of Resurrection.


Sura: AL‑FURQĀN 

Aya : 52

فَلَا تُطِعِ ٱلۡكَٰفِرِينَ وَجَٰهِدۡهُم بِهِۦ جِهَادٗا كَبِيرٗا

So do not obey the disbelievers, and strive against them with it [i.e., the QurÕŒn] a great striving.



Sura: AL‑FURQĀN 

Aya : 53

۞وَهُوَ ٱلَّذِي مَرَجَ ٱلۡبَحۡرَيۡنِ هَٰذَا عَذۡبٞ فُرَاتٞ وَهَٰذَا مِلۡحٌ أُجَاجٞ وَجَعَلَ بَيۡنَهُمَا بَرۡزَخٗا وَحِجۡرٗا مَّحۡجُورٗا

And it is He who has released [simultaneously] the two seas [i.e., bodies of water], one fresh and sweet and one salty and bitter, and He placed between them a barrier and prohibiting partition.



Sura: AL‑FURQĀN 

Aya : 54

وَهُوَ ٱلَّذِي خَلَقَ مِنَ ٱلۡمَآءِ بَشَرٗا فَجَعَلَهُۥ نَسَبٗا وَصِهۡرٗاۗ وَكَانَ رَبُّكَ قَدِيرٗا

And it is He who has created from water [i.e., semen] a human being and made him [a relative by] lineage and marriage. And ever is your Lord competent [concerning creation].



Sura: AL‑FURQĀN 

Aya : 55

وَيَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَنفَعُهُمۡ وَلَا يَضُرُّهُمۡۗ وَكَانَ ٱلۡكَافِرُ عَلَىٰ رَبِّهِۦ ظَهِيرٗا

But they worship rather than AllŒh that which does not benefit them or harm them, and the disbeliever is ever, against his Lord, an assistant [to Satan].



Sura: AL‑FURQĀN 

Aya : 56

وَمَآ أَرۡسَلۡنَٰكَ إِلَّا مُبَشِّرٗا وَنَذِيرٗا

And We have not sent you, [O Muúammad], except as a bringer of good tidings and a warner.



Sura: AL‑FURQĀN 

Aya : 57

قُلۡ مَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍ إِلَّا مَن شَآءَ أَن يَتَّخِذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ سَبِيلٗا

Say, "I do not ask of you for it any payment only that whoever wills might take to his Lord a way."



Sura: AL‑FURQĀN 

Aya : 58

وَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱلۡحَيِّ ٱلَّذِي لَا يَمُوتُ وَسَبِّحۡ بِحَمۡدِهِۦۚ وَكَفَىٰ بِهِۦ بِذُنُوبِ عِبَادِهِۦ خَبِيرًا

And rely upon the Ever-Living who does not die, and exalt [AllŒh] with His praise. And sufficient is He to be, with the sins of His servants, [fully] Aware



Sura: AL‑FURQĀN 

Aya : 59

ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَا فِي سِتَّةِ أَيَّامٖ ثُمَّ ٱسۡتَوَىٰ عَلَى ٱلۡعَرۡشِۖ ٱلرَّحۡمَٰنُ فَسۡـَٔلۡ بِهِۦ خَبِيرٗا

He who created the heavens and the earth and what is between them in six days and then established Himself above the Throne[1] the Most Merciful, so ask about Him one well informed [i.e., the Prophet ()].


1- See footnotes to 2:19 and 7:54.


Sura: AL‑FURQĀN 

Aya : 60

وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱسۡجُدُواْۤ لِلرَّحۡمَٰنِ قَالُواْ وَمَا ٱلرَّحۡمَٰنُ أَنَسۡجُدُ لِمَا تَأۡمُرُنَا وَزَادَهُمۡ نُفُورٗا۩

And when it is said to them, "Prostrate to the Most Merciful," they say, "And what is the Most Merciful? Should we prostrate to that which you order us?" And it increases them in aversion.



Sura: AL‑FURQĀN 

Aya : 61

تَبَارَكَ ٱلَّذِي جَعَلَ فِي ٱلسَّمَآءِ بُرُوجٗا وَجَعَلَ فِيهَا سِرَٰجٗا وَقَمَرٗا مُّنِيرٗا

Blessed is He who has placed in the sky great stars and placed therein a [burning] lamp and luminous moon.



Sura: AL‑FURQĀN 

Aya : 62

وَهُوَ ٱلَّذِي جَعَلَ ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَ خِلۡفَةٗ لِّمَنۡ أَرَادَ أَن يَذَّكَّرَ أَوۡ أَرَادَ شُكُورٗا

And it is He who has made the night and the day in succession for whoever desires to remember or desires gratitude.



Sura: AL‑FURQĀN 

Aya : 63

وَعِبَادُ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلَّذِينَ يَمۡشُونَ عَلَى ٱلۡأَرۡضِ هَوۡنٗا وَإِذَا خَاطَبَهُمُ ٱلۡجَٰهِلُونَ قَالُواْ سَلَٰمٗا

And the servants of the Most Merciful are those who walk upon the earth easily,[1] and when the ignorant address them [harshly], they say [words of] peace,[2]


1- i.e., gently, with dignity but without arrogance.
2- Or "safety," i.e., words free from fault or evil.


Sura: AL‑FURQĀN 

Aya : 64

وَٱلَّذِينَ يَبِيتُونَ لِرَبِّهِمۡ سُجَّدٗا وَقِيَٰمٗا

And those who spend [part of] the night to their Lord prostrating and standing [in prayer]



Sura: AL‑FURQĀN 

Aya : 65

وَٱلَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا ٱصۡرِفۡ عَنَّا عَذَابَ جَهَنَّمَۖ إِنَّ عَذَابَهَا كَانَ غَرَامًا

And those who say, "Our Lord, avert from us the punishment of Hell. Indeed, its punishment is ever adhering;



Sura: AL‑FURQĀN 

Aya : 66

إِنَّهَا سَآءَتۡ مُسۡتَقَرّٗا وَمُقَامٗا

Indeed, it is evil as a settlement and residence."



Sura: AL‑FURQĀN 

Aya : 67

وَٱلَّذِينَ إِذَآ أَنفَقُواْ لَمۡ يُسۡرِفُواْ وَلَمۡ يَقۡتُرُواْ وَكَانَ بَيۡنَ ذَٰلِكَ قَوَامٗا

And [they are] those who, when they spend, do so not excessively or sparingly but are ever, between that, [justly] moderate



Sura: AL‑FURQĀN 

Aya : 68

وَٱلَّذِينَ لَا يَدۡعُونَ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ وَلَا يَقۡتُلُونَ ٱلنَّفۡسَ ٱلَّتِي حَرَّمَ ٱللَّهُ إِلَّا بِٱلۡحَقِّ وَلَا يَزۡنُونَۚ وَمَن يَفۡعَلۡ ذَٰلِكَ يَلۡقَ أَثَامٗا

And those who do not invoke[1] with AllŒh another deity or kill the soul which AllŒh has forbidden [to be killed], except by right, and do not commit unlawful sexual intercourse. And whoever should do that will meet a penalty.


1- Or "worship."


Sura: AL‑FURQĀN 

Aya : 69

يُضَٰعَفۡ لَهُ ٱلۡعَذَابُ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ وَيَخۡلُدۡ فِيهِۦ مُهَانًا

Multiplied for him is the punishment on the Day of Resurrection, and he will abide therein humiliated



Sura: AL‑FURQĀN 

Aya : 70

إِلَّا مَن تَابَ وَءَامَنَ وَعَمِلَ عَمَلٗا صَٰلِحٗا فَأُوْلَـٰٓئِكَ يُبَدِّلُ ٱللَّهُ سَيِّـَٔاتِهِمۡ حَسَنَٰتٖۗ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورٗا رَّحِيمٗا

Except for those who repent, believe and do righteous work. For them AllŒh will replace their evil deeds with good. And ever is AllŒh Forgiving and Merciful.



Sura: AL‑FURQĀN 

Aya : 71

وَمَن تَابَ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا فَإِنَّهُۥ يَتُوبُ إِلَى ٱللَّهِ مَتَابٗا

And he who repents and does righteousness does indeed turn to AllŒh with [accepted] repentance.



Sura: AL‑FURQĀN 

Aya : 72

وَٱلَّذِينَ لَا يَشۡهَدُونَ ٱلزُّورَ وَإِذَا مَرُّواْ بِٱللَّغۡوِ مَرُّواْ كِرَامٗا

And [they are] those who do not testify to falsehood, and when they pass near ill speech, they pass by with dignity.



Sura: AL‑FURQĀN 

Aya : 73

وَٱلَّذِينَ إِذَا ذُكِّرُواْ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِمۡ لَمۡ يَخِرُّواْ عَلَيۡهَا صُمّٗا وَعُمۡيَانٗا

And those who, when reminded of the verses of their Lord, do not fall upon them deaf and blind.



Sura: AL‑FURQĀN 

Aya : 74

وَٱلَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا هَبۡ لَنَا مِنۡ أَزۡوَٰجِنَا وَذُرِّيَّـٰتِنَا قُرَّةَ أَعۡيُنٖ وَٱجۡعَلۡنَا لِلۡمُتَّقِينَ إِمَامًا

And those who say, "Our Lord, grant us from among our wives and offspring comfort to our eyes[1] and make us a leader [i.e., example] for the righteous."


1- i.e., a source of happiness due to their righteousness.


Sura: AL‑FURQĀN 

Aya : 75

أُوْلَـٰٓئِكَ يُجۡزَوۡنَ ٱلۡغُرۡفَةَ بِمَا صَبَرُواْ وَيُلَقَّوۡنَ فِيهَا تَحِيَّةٗ وَسَلَٰمًا

Those will be awarded the Chamber[1] for what they patiently endured, and they will be received therein with greetings and [words of] peace,


1- The most elevated portion of Paradise.


Sura: AL‑FURQĀN 

Aya : 76

خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ حَسُنَتۡ مُسۡتَقَرّٗا وَمُقَامٗا

Abiding eternally therein. Good is the settlement and residence.



Sura: AL‑FURQĀN 

Aya : 77

قُلۡ مَا يَعۡبَؤُاْ بِكُمۡ رَبِّي لَوۡلَا دُعَآؤُكُمۡۖ فَقَدۡ كَذَّبۡتُمۡ فَسَوۡفَ يَكُونُ لِزَامَۢا

Say, "What would my Lord care for you if not for your supplication?"[1] For you [disbelievers] have denied, so it [i.e., your denial] is going to be adherent.[2]


1- i.e., faith and worship. An alternative meaning is "What would my Lord do with you..."
2- It will remain with them, causing punishment to be required and imperative upon them.


Sura: ASH-SHU‘ARĀ’ 

Aya : 1

طسٓمٓ

$Œ, Seen, Meem.[1]


1- See footnote to 2:1.


Sura: ASH-SHU‘ARĀ’ 

Aya : 2

تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡمُبِينِ

These are the verses of the clear Book.



Sura: ASH-SHU‘ARĀ’ 

Aya : 3

لَعَلَّكَ بَٰخِعٞ نَّفۡسَكَ أَلَّا يَكُونُواْ مُؤۡمِنِينَ

Perhaps, [O Muúammad], you would kill yourself with grief that they will not be believers.