Kiunganishi cha tafsiri cha sauti
Kiunganishi cha tafsiri cha sauti pamoja na kusoma

Sura: AL‑WĀQI‘AH 

Aya : 43

وَظِلّٖ مِّن يَحۡمُومٖ

And a shade of black smoke,



Sura: AL‑WĀQI‘AH 

Aya : 44

لَّا بَارِدٖ وَلَا كَرِيمٍ

Neither cool nor beneficial.



Sura: AL‑WĀQI‘AH 

Aya : 45

إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَبۡلَ ذَٰلِكَ مُتۡرَفِينَ

Indeed they were, before that, indulging in affluence,



Sura: AL‑WĀQI‘AH 

Aya : 46

وَكَانُواْ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلۡحِنثِ ٱلۡعَظِيمِ

And they used to persist in the great violation,[1]


1- i.e., shirk (association with AllŒh) or disbelief.


Sura: AL‑WĀQI‘AH 

Aya : 47

وَكَانُواْ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ

And they used to say, "When we die and become dust and bones, are we indeed to be resurrected?



Sura: AL‑WĀQI‘AH 

Aya : 48

أَوَءَابَآؤُنَا ٱلۡأَوَّلُونَ

And our forefathers [as well]?"



Sura: AL‑WĀQI‘AH 

Aya : 49

قُلۡ إِنَّ ٱلۡأَوَّلِينَ وَٱلۡأٓخِرِينَ

Say, [O Muúammad], "Indeed, the former and later peoples



Sura: AL‑WĀQI‘AH 

Aya : 50

لَمَجۡمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَٰتِ يَوۡمٖ مَّعۡلُومٖ

Are to be gathered together for the appointment of a known Day."



Sura: AL‑WĀQI‘AH 

Aya : 51

ثُمَّ إِنَّكُمۡ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلۡمُكَذِّبُونَ

Then indeed you, O those astray [who are] deniers,



Sura: AL‑WĀQI‘AH 

Aya : 52

لَأٓكِلُونَ مِن شَجَرٖ مِّن زَقُّومٖ

Will be eating from trees of zaqq´m



Sura: AL‑WĀQI‘AH 

Aya : 53

فَمَالِـُٔونَ مِنۡهَا ٱلۡبُطُونَ

And filling with it your bellies



Sura: AL‑WĀQI‘AH 

Aya : 54

فَشَٰرِبُونَ عَلَيۡهِ مِنَ ٱلۡحَمِيمِ

And drinking on top of it from scalding water.



Sura: AL‑WĀQI‘AH 

Aya : 55

فَشَٰرِبُونَ شُرۡبَ ٱلۡهِيمِ

And will drink as the drinking of thirsty camels.



Sura: AL‑WĀQI‘AH 

Aya : 56

هَٰذَا نُزُلُهُمۡ يَوۡمَ ٱلدِّينِ

That is their accommodation on the Day of Recompense.



Sura: AL‑WĀQI‘AH 

Aya : 57

نَحۡنُ خَلَقۡنَٰكُمۡ فَلَوۡلَا تُصَدِّقُونَ

We have created you, so why do you not believe?



Sura: AL‑WĀQI‘AH 

Aya : 58

أَفَرَءَيۡتُم مَّا تُمۡنُونَ

Have you seen that which you emit?[1]


1- i.e., semen, which contains the potential for human life.


Sura: AL‑WĀQI‘AH 

Aya : 59

ءَأَنتُمۡ تَخۡلُقُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡخَٰلِقُونَ

Is it you who creates it, or are We the Creator?



Sura: AL‑WĀQI‘AH 

Aya : 60

نَحۡنُ قَدَّرۡنَا بَيۡنَكُمُ ٱلۡمَوۡتَ وَمَا نَحۡنُ بِمَسۡبُوقِينَ

We have decreed death among you, and We are not to be outdone



Sura: AL‑WĀQI‘AH 

Aya : 61

عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ أَمۡثَٰلَكُمۡ وَنُنشِئَكُمۡ فِي مَا لَا تَعۡلَمُونَ

In that We will change your likenesses and produce you in that [form] which you do not know.[1]


1- An alternative meaning has also been given: "...in that We will replace the likes of you [with others upon the earth] and create you [in the Hereafter] in that which you do not know."


Sura: AL‑WĀQI‘AH 

Aya : 62

وَلَقَدۡ عَلِمۡتُمُ ٱلنَّشۡأَةَ ٱلۡأُولَىٰ فَلَوۡلَا تَذَكَّرُونَ

And you have already known the first creation, so will you not remember?



Sura: AL‑WĀQI‘AH 

Aya : 63

أَفَرَءَيۡتُم مَّا تَحۡرُثُونَ

And have you seen that [seed] which you sow?



Sura: AL‑WĀQI‘AH 

Aya : 64

ءَأَنتُمۡ تَزۡرَعُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلزَّـٰرِعُونَ

Is it you who makes it grow, or are We the grower?



Sura: AL‑WĀQI‘AH 

Aya : 65

لَوۡ نَشَآءُ لَجَعَلۡنَٰهُ حُطَٰمٗا فَظَلۡتُمۡ تَفَكَّهُونَ

If We willed, We could make it [dry] debris, and you would remain in wonder,[1]


1- At what had happened or remain in a state of shock. Another meaning is "in regret".


Sura: AL‑WĀQI‘AH 

Aya : 66

إِنَّا لَمُغۡرَمُونَ

[Saying], "Indeed, we are [now] in debt;



Sura: AL‑WĀQI‘AH 

Aya : 67

بَلۡ نَحۡنُ مَحۡرُومُونَ

Rather, we have been deprived."



Sura: AL‑WĀQI‘AH 

Aya : 68

أَفَرَءَيۡتُمُ ٱلۡمَآءَ ٱلَّذِي تَشۡرَبُونَ

And have you seen the water that you drink?



Sura: AL‑WĀQI‘AH 

Aya : 69

ءَأَنتُمۡ أَنزَلۡتُمُوهُ مِنَ ٱلۡمُزۡنِ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنزِلُونَ

Is it you who brought it down from the clouds, or is it We who bring it down?



Sura: AL‑WĀQI‘AH 

Aya : 70

لَوۡ نَشَآءُ جَعَلۡنَٰهُ أُجَاجٗا فَلَوۡلَا تَشۡكُرُونَ

If We willed, We could make it bitter, so why are you not grateful?



Sura: AL‑WĀQI‘AH 

Aya : 71

أَفَرَءَيۡتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِي تُورُونَ

And have you seen the fire that you ignite?



Sura: AL‑WĀQI‘AH 

Aya : 72

ءَأَنتُمۡ أَنشَأۡتُمۡ شَجَرَتَهَآ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنشِـُٔونَ

Is it you who produced its tree, or are We the producer?