Kiunganishi cha tafsiri cha sauti
Kiunganishi cha tafsiri cha sauti pamoja na kusoma

Sura: AṢ-ṢĀFFĀT 

Aya : 35

إِنَّهُمۡ كَانُوٓاْ إِذَا قِيلَ لَهُمۡ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا ٱللَّهُ يَسۡتَكۡبِرُونَ

Indeed they, when it was said to them, "There is no deity but AllŒh," were arrogant



Sura: AṢ-ṢĀFFĀT 

Aya : 36

وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُوٓاْ ءَالِهَتِنَا لِشَاعِرٖ مَّجۡنُونِۭ

And were saying, "Are we to leave our gods for a mad poet?"



Sura: AṢ-ṢĀFFĀT 

Aya : 37

بَلۡ جَآءَ بِٱلۡحَقِّ وَصَدَّقَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ

Rather, he [i.e., the Prophet ()] has come with the truth and confirmed the [previous] messengers.



Sura: AṢ-ṢĀFFĀT 

Aya : 38

إِنَّكُمۡ لَذَآئِقُواْ ٱلۡعَذَابِ ٱلۡأَلِيمِ

Indeed, you [disbelievers] will be tasters of the painful punishment,



Sura: AṢ-ṢĀFFĀT 

Aya : 39

وَمَا تُجۡزَوۡنَ إِلَّا مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ

And you will not be recompensed except for what you used to do



Sura: AṢ-ṢĀFFĀT 

Aya : 40

إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ

But not the chosen servants of AllŒh.



Sura: AṢ-ṢĀFFĀT 

Aya : 41

أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمۡ رِزۡقٞ مَّعۡلُومٞ

Those will have a provision determined



Sura: AṢ-ṢĀFFĀT 

Aya : 42

فَوَٰكِهُ وَهُم مُّكۡرَمُونَ

Fruits;[1] and they will be honored


1- Meaning everything delicious.


Sura: AṢ-ṢĀFFĀT 

Aya : 43

فِي جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ

In gardens of pleasure



Sura: AṢ-ṢĀFFĀT 

Aya : 44

عَلَىٰ سُرُرٖ مُّتَقَٰبِلِينَ

On thrones facing one another.



Sura: AṢ-ṢĀFFĀT 

Aya : 45

يُطَافُ عَلَيۡهِم بِكَأۡسٖ مِّن مَّعِينِۭ

There will be circulated among them a cup [of wine] from a flowing spring,



Sura: AṢ-ṢĀFFĀT 

Aya : 46

بَيۡضَآءَ لَذَّةٖ لِّلشَّـٰرِبِينَ

White and delicious to the drinkers;



Sura: AṢ-ṢĀFFĀT 

Aya : 47

لَا فِيهَا غَوۡلٞ وَلَا هُمۡ عَنۡهَا يُنزَفُونَ

No bad effect is there in it, nor from it will they be intoxicated.



Sura: AṢ-ṢĀFFĀT 

Aya : 48

وَعِندَهُمۡ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرۡفِ عِينٞ

And with them will be women limiting [their] glances,[1] with large, [beautiful] eyes,


1- i.e., chaste and modest, looking only at their mates.


Sura: AṢ-ṢĀFFĀT 

Aya : 49

كَأَنَّهُنَّ بَيۡضٞ مَّكۡنُونٞ

As if they were [delicate] eggs, well-protected.



Sura: AṢ-ṢĀFFĀT 

Aya : 50

فَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ يَتَسَآءَلُونَ

And they will approach one another, inquiring of each other.



Sura: AṢ-ṢĀFFĀT 

Aya : 51

قَالَ قَآئِلٞ مِّنۡهُمۡ إِنِّي كَانَ لِي قَرِينٞ

A speaker among them will say, "Indeed, I had a companion [on earth].



Sura: AṢ-ṢĀFFĀT 

Aya : 52

يَقُولُ أَءِنَّكَ لَمِنَ ٱلۡمُصَدِّقِينَ

Who would say, 'Are you indeed of those who believe



Sura: AṢ-ṢĀFFĀT 

Aya : 53

أَءِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَدِينُونَ

That when we have died and become dust and bones, we will indeed be recompensed?'"



Sura: AṢ-ṢĀFFĀT 

Aya : 54

قَالَ هَلۡ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ

He will say,[1] "Would you [care to] look?"


1- To his companions in Paradise.


Sura: AṢ-ṢĀFFĀT 

Aya : 55

فَٱطَّلَعَ فَرَءَاهُ فِي سَوَآءِ ٱلۡجَحِيمِ

And he will look and see him[1] in the midst of the Hellfire.


1- The companion who had tried to dissuade him from belief on earth.


Sura: AṢ-ṢĀFFĀT 

Aya : 56

قَالَ تَٱللَّهِ إِن كِدتَّ لَتُرۡدِينِ

He will say, "By AllŒh, you almost ruined me.



Sura: AṢ-ṢĀFFĀT 

Aya : 57

وَلَوۡلَا نِعۡمَةُ رَبِّي لَكُنتُ مِنَ ٱلۡمُحۡضَرِينَ

If not for the favor of my Lord, I would have been of those brought in [to Hell].



Sura: AṢ-ṢĀFFĀT 

Aya : 58

أَفَمَا نَحۡنُ بِمَيِّتِينَ

Then, are we not to die



Sura: AṢ-ṢĀFFĀT 

Aya : 59

إِلَّا مَوۡتَتَنَا ٱلۡأُولَىٰ وَمَا نَحۡنُ بِمُعَذَّبِينَ

Except for our first death, and we will not be punished?"



Sura: AṢ-ṢĀFFĀT 

Aya : 60

إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ

Indeed, this is the great attainment.



Sura: AṢ-ṢĀFFĀT 

Aya : 61

لِمِثۡلِ هَٰذَا فَلۡيَعۡمَلِ ٱلۡعَٰمِلُونَ

For the like of this let the workers [on earth] work.



Sura: AṢ-ṢĀFFĀT 

Aya : 62

أَذَٰلِكَ خَيۡرٞ نُّزُلًا أَمۡ شَجَرَةُ ٱلزَّقُّومِ

Is that [i.e., Paradise] a better accommodation or the tree of zaqq´m?



Sura: AṢ-ṢĀFFĀT 

Aya : 63

إِنَّا جَعَلۡنَٰهَا فِتۡنَةٗ لِّلظَّـٰلِمِينَ

Indeed, We have made it a torment for the wrongdoers.



Sura: AṢ-ṢĀFFĀT 

Aya : 64

إِنَّهَا شَجَرَةٞ تَخۡرُجُ فِيٓ أَصۡلِ ٱلۡجَحِيمِ

Indeed, it is a tree issuing from the bottom of the Hellfire,