فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
So which of the favors of your Lord would you deny?
Kushiriki :
وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ
And below them both [in excellence] are two [other] gardens –
So which of the favors of your Lord would you deny? –
مُدۡهَآمَّتَانِ
Dark green [in color].
فِيهِمَا عَيۡنَانِ نَضَّاخَتَانِ
In both of them are two springs, spouting.
فِيهِمَا فَٰكِهَةٞ وَنَخۡلٞ وَرُمَّانٞ
In both of them are fruit and palm trees and pomegranates.
فِيهِنَّ خَيۡرَٰتٌ حِسَانٞ
In them are good and beautiful women –
حُورٞ مَّقۡصُورَٰتٞ فِي ٱلۡخِيَامِ
Fair ones reserved in pavilions –
لَمۡ يَطۡمِثۡهُنَّ إِنسٞ قَبۡلَهُمۡ وَلَا جَآنّٞ
Untouched before them by man or jinn¥ –
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ رَفۡرَفٍ خُضۡرٖ وَعَبۡقَرِيٍّ حِسَانٖ
Reclining on green cushions and beautiful fine carpets.
تَبَٰرَكَ ٱسۡمُ رَبِّكَ ذِي ٱلۡجَلَٰلِ وَٱلۡإِكۡرَامِ
Blessed is the name of your Lord, Owner of Majesty and Honor.
إِذَا وَقَعَتِ ٱلۡوَاقِعَةُ
When the Occurrence occurs,
لَيۡسَ لِوَقۡعَتِهَا كَاذِبَةٌ
There is, at its occurrence, no denial.
خَافِضَةٞ رَّافِعَةٌ
It will bring down [some] and raise up [others].[1]
1- According to their deeds rather than wealth and social position, as is the case in this world.
إِذَا رُجَّتِ ٱلۡأَرۡضُ رَجّٗا
When the earth is shaken with convulsion
وَبُسَّتِ ٱلۡجِبَالُ بَسّٗا
And the mountains are broken down, crumbling
فَكَانَتۡ هَبَآءٗ مُّنۢبَثّٗا
And become dust dispersing,
وَكُنتُمۡ أَزۡوَٰجٗا ثَلَٰثَةٗ
And you become [of] three kinds:
فَأَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ
Then the companions of the right – what are the companions of the right?[1]
1- i.e., those given their records in their right hand and who are destined for Paradise.
وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ
And the companions of the left – what are companions of the left?[1]
1- i.e., those given their records in their left hand and who are destined for Hell.
وَٱلسَّـٰبِقُونَ ٱلسَّـٰبِقُونَ
And the forerunners, the forerunners[1] –
1- The words can also be understood as a complete sentence, i.e., "The forerunners [in good deeds] are the forerunners [in entering Paradise]."
أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلۡمُقَرَّبُونَ
Those are the ones brought near [to AllŒh]
فِي جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ
In the Gardens of Pleasure,