Sura: Surata Al-Háqqah

Aya : 31

ثُمَّ ٱلۡجَحِيمَ صَلُّوهُ

“E levem-no ao Inferno”,



Sura: Surata Al-Háqqah

Aya : 32

ثُمَّ فِي سِلۡسِلَةٖ ذَرۡعُهَا سَبۡعُونَ ذِرَاعٗا فَٱسۡلُكُوهُ

“E prendam-no com uma corrente da qual cada elo mede setenta braços (dos anjos)!”



Sura: Surata Al-Háqqah

Aya : 33

إِنَّهُۥ كَانَ لَا يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ ٱلۡعَظِيمِ

Ele não creu em Allah, o Magnânimo,



Sura: Surata Al-Háqqah

Aya : 34

وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلۡمِسۡكِينِ

E não incentivou (as pessoas) a alimentar o necessitado



Sura: Surata Al-Háqqah

Aya : 35

فَلَيۡسَ لَهُ ٱلۡيَوۡمَ هَٰهُنَا حَمِيمٞ

E hoje, aqui, ele não terá ninguém próximo (que o defenda),



Sura: Surata Al-Háqqah

Aya : 36

وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنۡ غِسۡلِينٖ

E nem qualquer alimento, exceto a impuridade (expelida das feridas daqueles que são castigados no inferno),



Sura: Surata Al-Háqqah

Aya : 37

لَّا يَأۡكُلُهُۥٓ إِلَّا ٱلۡخَٰطِـُٔونَ

Não as consomem senão os pecadores



Sura: Surata Al-Háqqah

Aya : 38

فَلَآ أُقۡسِمُ بِمَا تُبۡصِرُونَ

Juro, então, por (absolutamente tudo) aquilo que veem,



Sura: Surata Al-Háqqah

Aya : 39

وَمَا لَا تُبۡصِرُونَ

E por aquilo que não veem!



Sura: Surata Al-Háqqah

Aya : 40

إِنَّهُۥ لَقَوۡلُ رَسُولٖ كَرِيمٖ

Sem dúvida, estas são as palavras de um nobre mensageiro (o profeta Muhammad þ)



Sura: Surata Al-Háqqah

Aya : 41

وَمَا هُوَ بِقَوۡلِ شَاعِرٖۚ قَلِيلٗا مَّا تُؤۡمِنُونَ

E não as palavras de um poeta! Quão pouco creem!



Sura: Surata Al-Háqqah

Aya : 42

وَلَا بِقَوۡلِ كَاهِنٖۚ قَلِيلٗا مَّا تَذَكَّرُونَ

E não são palavras de um adivinho! Quão pouco contemplam!



Sura: Surata Al-Háqqah

Aya : 43

تَنزِيلٞ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

São uma revelação que o Senhor dos universos fez descer (dos céus para a Terra)[1]


1-  Esse versículo é a continuação do versículo número 40.


Sura: Surata Al-Háqqah

Aya : 44

وَلَوۡ تَقَوَّلَ عَلَيۡنَا بَعۡضَ ٱلۡأَقَاوِيلِ

E se (Muhammad þ) tivesse proferido, de si mesmo, palavras a Nosso respeito,



Sura: Surata Al-Háqqah

Aya : 45

لَأَخَذۡنَا مِنۡهُ بِٱلۡيَمِينِ

O agarraríamos por sua mão direita,



Sura: Surata Al-Háqqah

Aya : 46

ثُمَّ لَقَطَعۡنَا مِنۡهُ ٱلۡوَتِينَ

E cortaríamos sua artéria vital[1],


1-  Expressão em árabe que significa “terminaríamos com sua vida”.


Sura: Surata Al-Háqqah

Aya : 47

فَمَا مِنكُم مِّنۡ أَحَدٍ عَنۡهُ حَٰجِزِينَ

E nenhum de vocês poderia impedir!



Sura: Surata Al-Háqqah

Aya : 48

وَإِنَّهُۥ لَتَذۡكِرَةٞ لِّلۡمُتَّقِينَ

E certamente, este (Alcorão) é uma exortação para os tementes (a Allah)



Sura: Surata Al-Háqqah

Aya : 49

وَإِنَّا لَنَعۡلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ

E certamente, sabemos que dentre vocês há aqueles que desmentem (a mensagem)



Sura: Surata Al-Háqqah

Aya : 50

وَإِنَّهُۥ لَحَسۡرَةٌ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ

E certamente, este (Alcorão) será (causa de) remorso para os incrédulos



Sura: Surata Al-Háqqah

Aya : 51

وَإِنَّهُۥ لَحَقُّ ٱلۡيَقِينِ

E certamente, este (Alcorão) é a verdade indubitável



Sura: Surata Al-Háqqah

Aya : 52

فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ

Portanto, glorifica o nome de seu Senhor, o Magnânimo!