Kiunganishi cha tafsiri cha sauti
Kiunganishi cha tafsiri cha sauti pamoja na kusoma

Sura: AL-MUDDATHTHIR

Aya : 1

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلۡمُدَّثِّرُ

Ô toi qui te couvres (de ton manteau) !



Sura: AL-MUDDATHTHIR

Aya : 2

قُمۡ فَأَنذِرۡ

Lève-toi et avertis !



Sura: AL-MUDDATHTHIR

Aya : 3

وَرَبَّكَ فَكَبِّرۡ

La grandeur de ton Seigneur, exalte-la !



Sura: AL-MUDDATHTHIR

Aya : 4

وَثِيَابَكَ فَطَهِّرۡ

Tes vêtements, purifie-les !



Sura: AL-MUDDATHTHIR

Aya : 5

وَٱلرُّجۡزَ فَٱهۡجُرۡ

L’idolâtrie, éloigne-t-en !



Sura: AL-MUDDATHTHIR

Aya : 6

وَلَا تَمۡنُن تَسۡتَكۡثِرُ

Ne te targue pas d’avoir beaucoup donné (en espérant en recevoir davantage en retour)



Sura: AL-MUDDATHTHIR

Aya : 7

وَلِرَبِّكَ فَٱصۡبِرۡ

Pour ton Seigneur, sois patient !



Sura: AL-MUDDATHTHIR

Aya : 8

فَإِذَا نُقِرَ فِي ٱلنَّاقُورِ

Lorsqu’il sera soufflé dans le Cor,



Sura: AL-MUDDATHTHIR

Aya : 9

فَذَٰلِكَ يَوۡمَئِذٖ يَوۡمٌ عَسِيرٌ

ce sera alors (l’avènement) d’un jour très pénible,



Sura: AL-MUDDATHTHIR

Aya : 10

عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ غَيۡرُ يَسِيرٖ

nullement aisé pour les mécréants.



Sura: AL-MUDDATHTHIR

Aya : 11

ذَرۡنِي وَمَنۡ خَلَقۡتُ وَحِيدٗا

Laisse-Moi avec celui que J’ai créé esseulé, [1]


1- Il s’agit de Al-Walîd Ibn Al-Mughîrah Al-Makhzoumî qui fut du nombre des négateurs. Deux interprétations sont possibles ici : soit celle que nous avons adoptée (le mécréant a été créé solitaire et abandonné) soit la suivante : Laisse-Moi avec celui que J’ai été Seul à créer.


Sura: AL-MUDDATHTHIR

Aya : 12

وَجَعَلۡتُ لَهُۥ مَالٗا مَّمۡدُودٗا

(puis) à qui J’ai dispensé de larges biens,



Sura: AL-MUDDATHTHIR

Aya : 13

وَبَنِينَ شُهُودٗا

des enfants toujours à ses côtés,



Sura: AL-MUDDATHTHIR

Aya : 14

وَمَهَّدتُّ لَهُۥ تَمۡهِيدٗا

et devant qui J’ai rendu facile le chemin.



Sura: AL-MUDDATHTHIR

Aya : 15

ثُمَّ يَطۡمَعُ أَنۡ أَزِيدَ

Livré à sa convoitise, il espère que Je lui donnerai davantage !



Sura: AL-MUDDATHTHIR

Aya : 16

كَلَّآۖ إِنَّهُۥ كَانَ لِأٓيَٰتِنَا عَنِيدٗا

Non, il n’en sera rien. Car il rejetait Nos Signes avec une telle opiniâtreté !



Sura: AL-MUDDATHTHIR

Aya : 17

سَأُرۡهِقُهُۥ صَعُودًا

Je l’épuiserai en lui faisant gravir les montées (les plus abruptes).



Sura: AL-MUDDATHTHIR

Aya : 18

إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ

Il réfléchit et prit sa décision.



Sura: AL-MUDDATHTHIR

Aya : 19

فَقُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ

Puisse-t-il donc périr ! Quelle façon il a de décider !



Sura: AL-MUDDATHTHIR

Aya : 20

ثُمَّ قُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ

Puisse-t-il donc encore périr ! Quelle façon il a de décider !



Sura: AL-MUDDATHTHIR

Aya : 21

ثُمَّ نَظَرَ

Puis il regarda (autour de lui),



Sura: AL-MUDDATHTHIR

Aya : 22

ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ

fronça les sourcils et s’assombrit,



Sura: AL-MUDDATHTHIR

Aya : 23

ثُمَّ أَدۡبَرَ وَٱسۡتَكۡبَرَ

puis se détourna, dédaigneux.



Sura: AL-MUDDATHTHIR

Aya : 24

فَقَالَ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ يُؤۡثَرُ

« Ce n’est là, dit-il, que magie qui se transmet,



Sura: AL-MUDDATHTHIR

Aya : 25

إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا قَوۡلُ ٱلۡبَشَرِ

ce n’est là que parole humaine ! »



Sura: AL-MUDDATHTHIR

Aya : 26

سَأُصۡلِيهِ سَقَرَ

Je le ferai brûler dans le Feu de Saqar,



Sura: AL-MUDDATHTHIR

Aya : 27

وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا سَقَرُ

Et qui te fera jamais savoir ce que c’est que Saqar ?



Sura: AL-MUDDATHTHIR

Aya : 28

لَا تُبۡقِي وَلَا تَذَرُ

(Un Feu qui) n’épargne et ne laisse rien,



Sura: AL-MUDDATHTHIR

Aya : 29

لَوَّاحَةٞ لِّلۡبَشَرِ

et qui calcine la chair des hommes.



Sura: AL-MUDDATHTHIR

Aya : 30

عَلَيۡهَا تِسۡعَةَ عَشَرَ

Dix-neuf (Anges) y montent la garde.