وَفَٰكِهَةٗ وَأَبّٗا
et les fruits et les pâturages,
Kushiriki :
مَّتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ
en jouissance pour vous et pour vos bestiaux.
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ
Mais quand viendra la Clameur retentissante,
يَوۡمَ يَفِرُّ ٱلۡمَرۡءُ مِنۡ أَخِيهِ
le jour où l’homme fuira son frère,
وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ
sa mère et son père,
وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ
sa compagne et ses enfants,
لِكُلِّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ يَوۡمَئِذٖ شَأۡنٞ يُغۡنِيهِ
alors, ce jour-là, chacun d’entre eux sera préoccupé par ce qui le concerne.
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ مُّسۡفِرَةٞ
Des visages, ce jour-là, seront radieux,
ضَاحِكَةٞ مُّسۡتَبۡشِرَةٞ
riants et pleins d’espérance.
وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذٍ عَلَيۡهَا غَبَرَةٞ
Et (d’autres) visages, ce jour-là, seront couverts de poussière
تَرۡهَقُهَا قَتَرَةٌ
rembrunis par les ténèbres.
أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡكَفَرَةُ ٱلۡفَجَرَةُ
Ceux-là sont les mécréants et les pervers !