Kiunganishi cha tafsiri cha sauti
Kiunganishi cha tafsiri cha sauti pamoja na kusoma

Sura: ÇÂD 

Aya : 31

إِذۡ عُرِضَ عَلَيۡهِ بِٱلۡعَشِيِّ ٱلصَّـٰفِنَٰتُ ٱلۡجِيَادُ

(Évoque) lorsque, au soir tombant, lui furent présentés d’élégants destriers. [1]


1- Ces coursiers sont décrits comme se tenant debout sur trois sabots et touchant à peine le sol du quatrième, signe d’élégance et de vélocité.


Sura: ÇÂD 

Aya : 32

فَقَالَ إِنِّيٓ أَحۡبَبۡتُ حُبَّ ٱلۡخَيۡرِ عَن ذِكۡرِ رَبِّي حَتَّىٰ تَوَارَتۡ بِٱلۡحِجَابِ

Il dit : « J’ai aimé les biens de ce monde plutôt que l’évocation de mon Seigneur jusqu’à ce que (le soleil) disparaisse derrière un voile (sans je n’aie accompli la prière) !



Sura: ÇÂD 

Aya : 33

رُدُّوهَا عَلَيَّۖ فَطَفِقَ مَسۡحَۢا بِٱلسُّوقِ وَٱلۡأَعۡنَاقِ

Qu’on me ramène (ces chevaux). » Et il se mit à les frapper de taille, leur coupant les jarrets et les cous.



Sura: ÇÂD 

Aya : 34

وَلَقَدۡ فَتَنَّا سُلَيۡمَٰنَ وَأَلۡقَيۡنَا عَلَىٰ كُرۡسِيِّهِۦ جَسَدٗا ثُمَّ أَنَابَ

Nous avons aussi éprouvé Salomon en mettant sur son trône un corps. [1] Mais il est ensuite revenu vers Nous, repentant.


1- Pour le punir de n’avoir pas dit « S’il Allah le veut » (inch’Allah) après avoir souhaité n’avoir que des enfants mâles, Allah fit que l’une des femmes de Salomon eût un bébé malformé. Mais, pour la plupart des exégètes, il s’agit plutôt du corps d’un démon qui a pris une apparence humaine.


Sura: ÇÂD 

Aya : 35

قَالَ رَبِّ ٱغۡفِرۡ لِي وَهَبۡ لِي مُلۡكٗا لَّا يَنۢبَغِي لِأَحَدٖ مِّنۢ بَعۡدِيٓۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡوَهَّابُ

« Seigneur, dit-il, pardonne-moi ! Et donne-moi un royaume qui sera, après moi, à nul autre pareil ! C’est Toi le Suprême Donateur ! »



Sura: ÇÂD 

Aya : 36

فَسَخَّرۡنَا لَهُ ٱلرِّيحَ تَجۡرِي بِأَمۡرِهِۦ رُخَآءً حَيۡثُ أَصَابَ

Nous lui avons soumis le vent qui, sur son ordre, soufflait légèrement là où il souhaitait,



Sura: ÇÂD 

Aya : 37

وَٱلشَّيَٰطِينَ كُلَّ بَنَّآءٖ وَغَوَّاصٖ

et les démons parmi les bâtisseurs et les plongeurs,



Sura: ÇÂD 

Aya : 38

وَءَاخَرِينَ مُقَرَّنِينَ فِي ٱلۡأَصۡفَادِ

et d’autres enchaînés dans les carcans.



Sura: ÇÂD 

Aya : 39

هَٰذَا عَطَآؤُنَا فَٱمۡنُنۡ أَوۡ أَمۡسِكۡ بِغَيۡرِ حِسَابٖ

« Voilà Nos dons, (Ô Salomon), dispense-les ou garde-les sans devoir en rendre compte. »



Sura: ÇÂD 

Aya : 40

وَإِنَّ لَهُۥ عِندَنَا لَزُلۡفَىٰ وَحُسۡنَ مَـَٔابٖ

Il aura certes, auprès de Nous, une place rapprochée et un heureux retour.



Sura: ÇÂD 

Aya : 41

وَٱذۡكُرۡ عَبۡدَنَآ أَيُّوبَ إِذۡ نَادَىٰ رَبَّهُۥٓ أَنِّي مَسَّنِيَ ٱلشَّيۡطَٰنُ بِنُصۡبٖ وَعَذَابٍ

Évoque aussi Notre serviteur Job lorsqu’il invoqua (ainsi) son Seigneur : « Satan m’inflige peine et souffrance. »



Sura: ÇÂD 

Aya : 42

ٱرۡكُضۡ بِرِجۡلِكَۖ هَٰذَا مُغۡتَسَلُۢ بَارِدٞ وَشَرَابٞ

« Frappe le sol de ton pied, (lui fut-il dit), voici une source d’eau fraîche où tu pourras te laver et boire ! »



Sura: ÇÂD 

Aya : 43

وَوَهَبۡنَا لَهُۥٓ أَهۡلَهُۥ وَمِثۡلَهُم مَّعَهُمۡ رَحۡمَةٗ مِّنَّا وَذِكۡرَىٰ لِأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِ

Nous lui avons rendu sa famille et en avons doublé le nombre, miséricorde de Notre part et leçon pour les esprits sagaces.



Sura: ÇÂD 

Aya : 44

وَخُذۡ بِيَدِكَ ضِغۡثٗا فَٱضۡرِب بِّهِۦ وَلَا تَحۡنَثۡۗ إِنَّا وَجَدۡنَٰهُ صَابِرٗاۚ نِّعۡمَ ٱلۡعَبۡدُ إِنَّهُۥٓ أَوَّابٞ

« Prends donc, (ô Job), un faisceau de brindilles, frappes-en (ta femme) et ne te parjure point ! » [1] Nous l’avons trouvé patient à la peine. Et quel excellent serviteur ! Il aimait tant à se repentir.


1- Selon Ibn Kathîr, Job avait juré de donner cent coups de fouet à sa femme aussitôt qu’il serait guéri, car elle lui avait désobéi. Ce verset montre bien que, contrairement aux allégations tendancieuses selon lesquelles le Coran incite à battre les femmes, il ne s’agit en vérité que de corrections légères et symboliques, que l’homme utilise d’ailleurs en dernier recours. Allah n’a pas ordonné à Job d’utiliser une matraque pour frapper sa femme mais des brindilles. De plus, certains exégètes rapportent qu’Allah aurait demandé à Job de réunir cent brindilles en un seul faisceau. Job put alors donner un seul coup à sa femme au lieu de cent, et il ne manqua pas à son serment.


Sura: ÇÂD 

Aya : 45

وَٱذۡكُرۡ عِبَٰدَنَآ إِبۡرَٰهِيمَ وَإِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَ أُوْلِي ٱلۡأَيۡدِي وَٱلۡأَبۡصَٰرِ

Évoque aussi Nos serviteurs Abraham, Isaac, et Jacob, hommes dotés de la force de (la foi) et (hommes) clairvoyants.



Sura: ÇÂD 

Aya : 46

إِنَّآ أَخۡلَصۡنَٰهُم بِخَالِصَةٖ ذِكۡرَى ٱلدَّارِ

Nous les avions dotés d’une qualité particulière : celle de (toujours) évoquer la Demeure Ultime.



Sura: ÇÂD 

Aya : 47

وَإِنَّهُمۡ عِندَنَا لَمِنَ ٱلۡمُصۡطَفَيۡنَ ٱلۡأَخۡيَارِ

Ils sont auprès de Nous parmi les élus les meilleurs.



Sura: ÇÂD 

Aya : 48

وَٱذۡكُرۡ إِسۡمَٰعِيلَ وَٱلۡيَسَعَ وَذَا ٱلۡكِفۡلِۖ وَكُلّٞ مِّنَ ٱلۡأَخۡيَارِ

Évoque aussi Ismaël, Élisée et Dhul-Kifl. Tous étaient du nombre des meilleurs (de Nos serviteurs).



Sura: ÇÂD 

Aya : 49

هَٰذَا ذِكۡرٞۚ وَإِنَّ لِلۡمُتَّقِينَ لَحُسۡنَ مَـَٔابٖ

Voilà qui est un rappel. Ce sont les gens pieux qui auront le plus heureux retour.



Sura: ÇÂD 

Aya : 50

جَنَّـٰتِ عَدۡنٖ مُّفَتَّحَةٗ لَّهُمُ ٱلۡأَبۡوَٰبُ

Des Jardins d’Éden dont les portes seront devant eux grandes ouvertes.



Sura: ÇÂD 

Aya : 51

مُتَّكِـِٔينَ فِيهَا يَدۡعُونَ فِيهَا بِفَٰكِهَةٖ كَثِيرَةٖ وَشَرَابٖ

Accoudés, ils y demanderont des fruits et des boissons de toutes sortes.



Sura: ÇÂD 

Aya : 52

۞وَعِندَهُمۡ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرۡفِ أَتۡرَابٌ

Ils auront à leurs côtés des femmes au regard chaste et d’égale jeunesse.



Sura: ÇÂD 

Aya : 53

هَٰذَا مَا تُوعَدُونَ لِيَوۡمِ ٱلۡحِسَابِ

C’est bien cela qui vous est promis pour le Jour des Comptes.



Sura: ÇÂD 

Aya : 54

إِنَّ هَٰذَا لَرِزۡقُنَا مَا لَهُۥ مِن نَّفَادٍ

Ce sont là Nos bienfaits et ils sont inépuisables.



Sura: ÇÂD 

Aya : 55

هَٰذَاۚ وَإِنَّ لِلطَّـٰغِينَ لَشَرَّ مَـَٔابٖ

C’est ainsi qu’il en sera, alors qu’aux rebelles sera (réservé) le pire des retours.



Sura: ÇÂD 

Aya : 56

جَهَنَّمَ يَصۡلَوۡنَهَا فَبِئۡسَ ٱلۡمِهَادُ

La Géhenne, où ils seront brûlés, et quelle affreuse couche !



Sura: ÇÂD 

Aya : 57

هَٰذَا فَلۡيَذُوقُوهُ حَمِيمٞ وَغَسَّاقٞ

C’est ainsi qu’il en sera ! Qu’ils y goûtent donc : eau bouillante et purulence !



Sura: ÇÂD 

Aya : 58

وَءَاخَرُ مِن شَكۡلِهِۦٓ أَزۡوَٰجٌ

Et d’autres supplices similaires.



Sura: ÇÂD 

Aya : 59

هَٰذَا فَوۡجٞ مُّقۡتَحِمٞ مَّعَكُمۡ لَا مَرۡحَبَۢا بِهِمۡۚ إِنَّهُمۡ صَالُواْ ٱلنَّارِ

« Voici un autre contingent qui vous rejoint (en Enfer) ! » (se diront ceux qui y seront les premiers) » Puis ils ajouteront : « Ils n’y sont pas les bienvenus car ils vont brûler dans le Feu ! »



Sura: ÇÂD 

Aya : 60

قَالُواْ بَلۡ أَنتُمۡ لَا مَرۡحَبَۢا بِكُمۡۖ أَنتُمۡ قَدَّمۡتُمُوهُ لَنَاۖ فَبِئۡسَ ٱلۡقَرَارُ

« C’est plutôt vous qui n’êtes pas les bienvenus, diront (les nouveaux venus en Enfer), car c’est vous qui avez été à l’origine de ce (supplice). Horrible séjour que celui-là ! »