جَنَّـٰتِ عَدۡنٍ ٱلَّتِي وَعَدَ ٱلرَّحۡمَٰنُ عِبَادَهُۥ بِٱلۡغَيۡبِۚ إِنَّهُۥ كَانَ وَعۡدُهُۥ مَأۡتِيّٗا
Gärten ewiger Wonne, die der Allerbarmer Seinen Dienern im Verborgenen verhieß. Und Sein Versprechen wird ja gewiss erfüllt
لَّا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوًا إِلَّا سَلَٰمٗاۖ وَلَهُمۡ رِزۡقُهُمۡ فِيهَا بُكۡرَةٗ وَعَشِيّٗا
Sie hören darin kein Geschwätz, sondern nur „Friede!“, und sie haben darin morgens und abends ihre Versorgung
تِلۡكَ ٱلۡجَنَّةُ ٱلَّتِي نُورِثُ مِنۡ عِبَادِنَا مَن كَانَ تَقِيّٗا
Jenes ist das Paradies, das Wir denen Unserer Diener geben, die gottesfürchtig sind
وَمَا نَتَنَزَّلُ إِلَّا بِأَمۡرِ رَبِّكَۖ لَهُۥ مَا بَيۡنَ أَيۡدِينَا وَمَا خَلۡفَنَا وَمَا بَيۡنَ ذَٰلِكَۚ وَمَا كَانَ رَبُّكَ نَسِيّٗا
Und wir (Engel) kommen nur auf das Geheiß Deines Herrn herab. Ihm gehört, was vor und was hinter uns ist und alles dazwischen. Und Dein Herr ist nie nachlässig
رَّبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا فَٱعۡبُدۡهُ وَٱصۡطَبِرۡ لِعِبَٰدَتِهِۦۚ هَلۡ تَعۡلَمُ لَهُۥ سَمِيّٗا
Der Herr der Himmel und Erde und allem, was zwischen beiden ist, also verehre Ihn und sei standhaft in Seiner Verehrung! Kennst Du denn etwas Ihm Ebenbürtiges?
وَيَقُولُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَءِذَا مَا مِتُّ لَسَوۡفَ أُخۡرَجُ حَيًّا
Und der Mensch sagt: „Wenn ich sterbe, werde ich dann etwa einst wieder lebendig (aus der Erde) herausgeholt?“
أَوَلَا يَذۡكُرُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَنَّا خَلَقۡنَٰهُ مِن قَبۡلُ وَلَمۡ يَكُ شَيۡـٔٗا
Erinnert sich denn der Mensch nicht daran, dass Wir ihn zuvor erschufen, als er noch nichts war?
فَوَرَبِّكَ لَنَحۡشُرَنَّهُمۡ وَٱلشَّيَٰطِينَ ثُمَّ لَنُحۡضِرَنَّهُمۡ حَوۡلَ جَهَنَّمَ جِثِيّٗا
Bei Deinem Herrn, Wir werden sie und die Satane gewiss zusammenscharen, sodann werden Wir sie gewiss kniend um die Hölle versammeln
ثُمَّ لَنَنزِعَنَّ مِن كُلِّ شِيعَةٍ أَيُّهُمۡ أَشَدُّ عَلَى ٱلرَّحۡمَٰنِ عِتِيّٗا
Darauf werden Wir von jeder Gruppe den herausreißen, der dem Allerbarmer gegenüber am schlimmsten in seinem Starrsinn war
ثُمَّ لَنَحۡنُ أَعۡلَمُ بِٱلَّذِينَ هُمۡ أَوۡلَىٰ بِهَا صِلِيّٗا
Und Wir wissen gewiss am besten um diejenigen, die am ehesten in ihr schmoren sollen
وَإِن مِّنكُمۡ إِلَّا وَارِدُهَاۚ كَانَ عَلَىٰ رَبِّكَ حَتۡمٗا مَّقۡضِيّٗا
Und jeder einzelne von Euch wird vor sie (die Hölle) gebracht. Dies hat Dein Herr als unumstößlichen Beschluss bestimmt
ثُمَّ نُنَجِّي ٱلَّذِينَ ٱتَّقَواْ وَّنَذَرُ ٱلظَّـٰلِمِينَ فِيهَا جِثِيّٗا
Sodann werden Wir diejenigen erretten, die gottesfürchtig waren, und die Übeltäter in ihr kniend zurücklassen
وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُنَا بَيِّنَٰتٖ قَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَيُّ ٱلۡفَرِيقَيۡنِ خَيۡرٞ مَّقَامٗا وَأَحۡسَنُ نَدِيّٗا
Und wenn ihnen Unsere Verse vorgetragen werden, sagen diejenigen, die leugnen, zu denen, die bereits glauben: „Welche der beiden Gruppen (Gläubige und Ungläubige) hat den besseren Stand und die schönere Versammlung?“
وَكَمۡ أَهۡلَكۡنَا قَبۡلَهُم مِّن قَرۡنٍ هُمۡ أَحۡسَنُ أَثَٰثٗا وَرِءۡيٗا
Und wie viele Generationen haben Wir bereits vor ihnen zugrunde gehen lassen, die bessere Ausstattung hatten und stattlicher waren?
قُلۡ مَن كَانَ فِي ٱلضَّلَٰلَةِ فَلۡيَمۡدُدۡ لَهُ ٱلرَّحۡمَٰنُ مَدًّاۚ حَتَّىٰٓ إِذَا رَأَوۡاْ مَا يُوعَدُونَ إِمَّا ٱلۡعَذَابَ وَإِمَّا ٱلسَّاعَةَ فَسَيَعۡلَمُونَ مَنۡ هُوَ شَرّٞ مَّكَانٗا وَأَضۡعَفُ جُندٗا
Sag: „Wer auf dem Irrweg ist, dem soll der Allerbarmer ruhig Zeit gewähren!“[1] Doch wenn sie sehen, was ihnen angedroht wurde, entweder die Pein (der Hölle) oder die (letzte) Stunde, da werden sie dann wissen, wer den schlimmsten Stand und die schwächsten Scharen hat
1- - Wer den Schöpfer oder das Jenseits leugnet, fragt häufig, wo denn Allahs Strafe bleibe und wünscht sie sich spöttisch herbei. Daher heißt es hier, dass Allah selbst mit den Leugnern barmherzig ist und ihnen Bedenkzeit gewährt, obwohl sie über Ihn spotten. Doch im Jenseits werden die Menschen genau mit der Strafe konfrontiert, die sie im Diesseits stets belächelten.
وَيَزِيدُ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ٱهۡتَدَوۡاْ هُدٗىۗ وَٱلۡبَٰقِيَٰتُ ٱلصَّـٰلِحَٰتُ خَيۡرٌ عِندَ رَبِّكَ ثَوَابٗا وَخَيۡرٞ مَّرَدًّا
Und Allah steigert diejenigen, die rechtgeleitet wurden, in der Rechtleitung; und die rechtschaffenen, bleibenden (Taten) sind besser bei Deinem Herrn als Belohnung und Ausgang
أَفَرَءَيۡتَ ٱلَّذِي كَفَرَ بِـَٔايَٰتِنَا وَقَالَ لَأُوتَيَنَّ مَالٗا وَوَلَدًا
Hast Du nicht denjenigen gesehen, der Unsere Zeichen leugnete und sagte: „Mir werden bestimmt Vermögen und Kinder gegeben!“
أَطَّلَعَ ٱلۡغَيۡبَ أَمِ ٱتَّخَذَ عِندَ ٱلرَّحۡمَٰنِ عَهۡدٗا
Hat er denn in das Verborgene Einblick erhalten oder beim Allerbarmer einen Bund einzulösen?
كَلَّاۚ سَنَكۡتُبُ مَا يَقُولُ وَنَمُدُّ لَهُۥ مِنَ ٱلۡعَذَابِ مَدّٗا
Nein! Wir werden aufschreiben, was er sagt, und ihm in der Pein viel Zeit gewähren
وَنَرِثُهُۥ مَا يَقُولُ وَيَأۡتِينَا فَرۡدٗا
Und Wir erben, was er beansprucht, und er wird allein zu Uns kommen
وَٱتَّخَذُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ ءَالِهَةٗ لِّيَكُونُواْ لَهُمۡ عِزّٗا
Und sie bestimmten neben Allah Gottheiten, damit sie ihr Stolz sind
كَلَّاۚ سَيَكۡفُرُونَ بِعِبَادَتِهِمۡ وَيَكُونُونَ عَلَيۡهِمۡ ضِدًّا
Oh nein! Sie (die zu Unrecht Verehrten) werden ihre Anbetung abstreiten und sich gegen sie (die Götzenverehrer) wenden
أَلَمۡ تَرَ أَنَّآ أَرۡسَلۡنَا ٱلشَّيَٰطِينَ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ تَؤُزُّهُمۡ أَزّٗا
Hast Du nicht gesehen, dass Wir die Satane gegen die Leugner entsandten, damit sie sie heftig stören?
فَلَا تَعۡجَلۡ عَلَيۡهِمۡۖ إِنَّمَا نَعُدُّ لَهُمۡ عَدّٗا
Wünsche nicht voreilig etwas gegen sie herbei! Wir zählen doch nur genau (ihre restliche Zeit) ab!
يَوۡمَ نَحۡشُرُ ٱلۡمُتَّقِينَ إِلَى ٱلرَّحۡمَٰنِ وَفۡدٗا
Am Tag, da Wir die Gottesfürchtigen zum Allerbarmer hin versammeln
وَنَسُوقُ ٱلۡمُجۡرِمِينَ إِلَىٰ جَهَنَّمَ وِرۡدٗا
und Wir die Verbrecher in die Hölle treiben!
لَّا يَمۡلِكُونَ ٱلشَّفَٰعَةَ إِلَّا مَنِ ٱتَّخَذَ عِندَ ٱلرَّحۡمَٰنِ عَهۡدٗا
Sie verfügen über keine Fürsprache, bis auf den, der mit Allah einen Bund einging
وَقَالُواْ ٱتَّخَذَ ٱلرَّحۡمَٰنُ وَلَدٗا
Und sie sagten, der Allerbarmer habe Sich einen Sohn genommen!
لَّقَدۡ جِئۡتُمۡ شَيۡـًٔا إِدّٗا
Ihr habt ja Ungeheuerliches begangen!
تَكَادُ ٱلسَّمَٰوَٰتُ يَتَفَطَّرۡنَ مِنۡهُ وَتَنشَقُّ ٱلۡأَرۡضُ وَتَخِرُّ ٱلۡجِبَالُ هَدًّا
Die Himmel zertrümmerten dessentwegen beinahe, die Erde spaltete sich und die Berge stürzten fast ein,