Mahaadar fassarar murya
Mahadar fassarar murya tare da karatu

Sura: AR-RAḤMÂN

Aya : 15

وَخَلَقَ ٱلۡجَآنَّ مِن مَّارِجٖ مِّن نَّارٖ

Et Il créa les djinns d’un feu pur et sans fumée.



Sura: AR-RAḤMÂN

Aya : 16

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Quels bienfaits de votre Seigneur, oseriez-vous donc, vous deux, démentir ?



Sura: AR-RAḤMÂN

Aya : 17

رَبُّ ٱلۡمَشۡرِقَيۡنِ وَرَبُّ ٱلۡمَغۡرِبَيۡنِ

Le Seigneur des deux Orients, (Il est aussi) le Seigneur des deux Occidents.



Sura: AR-RAḤMÂN

Aya : 18

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Quels bienfaits de votre Seigneur, oseriez-vous donc, vous deux, démentir ?



Sura: AR-RAḤMÂN

Aya : 19

مَرَجَ ٱلۡبَحۡرَيۡنِ يَلۡتَقِيَانِ

Il a laissé courir les deux mers qui se rencontrent.



Sura: AR-RAḤMÂN

Aya : 20

بَيۡنَهُمَا بَرۡزَخٞ لَّا يَبۡغِيَانِ

Entre les deux (se dresse) une barrière pour qu’elles n’empiètent pas l’une sur l’autre.



Sura: AR-RAḤMÂN

Aya : 21

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Quels bienfaits de votre Seigneur, oseriez-vous donc, vous deux, démentir ?



Sura: AR-RAḤMÂN

Aya : 22

يَخۡرُجُ مِنۡهُمَا ٱللُّؤۡلُؤُ وَٱلۡمَرۡجَانُ

De toutes deux sortent les perles et le corail.



Sura: AR-RAḤMÂN

Aya : 23

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Quels bienfaits de votre Seigneur, oseriez-vous donc, vous deux, démentir ?



Sura: AR-RAḤMÂN

Aya : 24

وَلَهُ ٱلۡجَوَارِ ٱلۡمُنشَـَٔاتُ فِي ٱلۡبَحۡرِ كَٱلۡأَعۡلَٰمِ

À Lui appartiennent les navires qui voguent en haute mer (et se dressent fièrement) comme des montagnes.



Sura: AR-RAḤMÂN

Aya : 25

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Quels bienfaits de votre Seigneur, oseriez-vous donc, vous deux, démentir ?



Sura: AR-RAḤMÂN

Aya : 26

كُلُّ مَنۡ عَلَيۡهَا فَانٖ

Tout ce qui est sur elle [1] est appelé à périr,


1- La terre.


Sura: AR-RAḤMÂN

Aya : 27

وَيَبۡقَىٰ وَجۡهُ رَبِّكَ ذُو ٱلۡجَلَٰلِ وَٱلۡإِكۡرَامِ

et seul restera le Visage (Wajh) de ton Seigneur, à la Majesté Suprême et à l’Infinie Noblesse.



Sura: AR-RAḤMÂN

Aya : 28

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Quels bienfaits de votre Seigneur, oseriez-vous donc, vous deux, démentir ?



Sura: AR-RAḤMÂN

Aya : 29

يَسۡـَٔلُهُۥ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ كُلَّ يَوۡمٍ هُوَ فِي شَأۡنٖ

Ceux qui sont dans les cieux et sur terre L’implorent (sans cesse), Lui Qui, chaque jour, S’occupe d’une œuvre (nouvelle).



Sura: AR-RAḤMÂN

Aya : 30

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Quels bienfaits de votre Seigneur, oseriez-vous donc, vous deux, démentir ?



Sura: AR-RAḤMÂN

Aya : 31

سَنَفۡرُغُ لَكُمۡ أَيُّهَ ٱلثَّقَلَانِ

Nous allons bientôt Nous occuper de votre jugement, ô vous, hommes et djinns. [1]


1- Littéralement : ô vous les deux charges lourdes.


Sura: AR-RAḤMÂN

Aya : 32

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Quels bienfaits de votre Seigneur, oseriez-vous donc, vous deux, démentir ?



Sura: AR-RAḤMÂN

Aya : 33

يَٰمَعۡشَرَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِ إِنِ ٱسۡتَطَعۡتُمۡ أَن تَنفُذُواْ مِنۡ أَقۡطَارِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ فَٱنفُذُواْۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلۡطَٰنٖ

Ô vous autres, djinns et humains ! Si vous pouvez vous échapper des domaines des cieux et de la terre, faites-le. Mais vous ne pourrez le faire que forts d’une autorité.



Sura: AR-RAḤMÂN

Aya : 34

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Quels bienfaits de votre Seigneur, oseriez-vous donc, vous deux, démentir ?



Sura: AR-RAḤMÂN

Aya : 35

يُرۡسَلُ عَلَيۡكُمَا شُوَاظٞ مِّن نَّارٖ وَنُحَاسٞ فَلَا تَنتَصِرَانِ

Flammes, fumée et cuivre fondu seront projetés sur vous et vous n’aurez aucun secours.



Sura: AR-RAḤMÂN

Aya : 36

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Quels bienfaits de votre Seigneur, oseriez-vous donc, vous deux, démentir ?



Sura: AR-RAḤMÂN

Aya : 37

فَإِذَا ٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتۡ وَرۡدَةٗ كَٱلدِّهَانِ

Lorsque le ciel se sera fendu, et qu’il sera devenu comme une rose de couleur pourpre, (ou comme la coulée de plomb fondu).



Sura: AR-RAḤMÂN

Aya : 38

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Quels bienfaits de votre Seigneur, oseriez-vous donc, vous deux, démentir ?



Sura: AR-RAḤMÂN

Aya : 39

فَيَوۡمَئِذٖ لَّا يُسۡـَٔلُ عَن ذَنۢبِهِۦٓ إِنسٞ وَلَا جَآنّٞ

Ce jour-là, ni hommes ni djinns ne seront interrogés sur leurs péchés ?



Sura: AR-RAḤMÂN

Aya : 40

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Quels bienfaits de votre Seigneur, oseriez-vous donc, vous deux, démentir.



Sura: AR-RAḤMÂN

Aya : 41

يُعۡرَفُ ٱلۡمُجۡرِمُونَ بِسِيمَٰهُمۡ فَيُؤۡخَذُ بِٱلنَّوَٰصِي وَٱلۡأَقۡدَامِ

Les criminels seront reconnaissables à leurs traits particuliers. Ils seront saisis par les toupets et par les pieds.



Sura: AR-RAḤMÂN

Aya : 42

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Quels bienfaits de votre Seigneur, oseriez-vous donc, vous deux, démentir ?



Sura: AR-RAḤMÂN

Aya : 43

هَٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا ٱلۡمُجۡرِمُونَ

Voici la Géhenne que ces scélérats tenaient pour mensonge !



Sura: AR-RAḤMÂN

Aya : 44

يَطُوفُونَ بَيۡنَهَا وَبَيۡنَ حَمِيمٍ ءَانٖ

Ils circuleront entre elle [1] et une eau bouillante.


1- La Géhenne.