1- i.e., without need of faith or need of AllŒh (subúŒnahu wa taÔŒlŒ). Here it is in reference to a certain influential member of the Quraysh whom the Prophet () had hoped to bring to IslŒm.
Rahoto game da kuskure
Kwafi
An kammala
Kuskure
Tarayya :
Sura:
‘ABASA
Aya : 6
فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ
To him you give attention.
Rahoto game da kuskure
Kwafi
An kammala
Kuskure
Tarayya :
Sura:
‘ABASA
Aya : 7
وَمَا عَلَيۡكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ
And not upon you [is any blame] if he will not be purified.[1]
1- The Prophet () was responsible only for conveying the message, not for ultimate guidance.
Rahoto game da kuskure
Kwafi
An kammala
Kuskure
Tarayya :
Sura:
‘ABASA
Aya : 8
وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسۡعَىٰ
But as for he who came to you striving [for knowledge]
Rahoto game da kuskure
Kwafi
An kammala
Kuskure
Tarayya :
Sura:
‘ABASA
Aya : 9
وَهُوَ يَخۡشَىٰ
While he fears [AllŒh],
Rahoto game da kuskure
Kwafi
An kammala
Kuskure
Tarayya :
Sura:
‘ABASA
Aya : 10
فَأَنتَ عَنۡهُ تَلَهَّىٰ
From him you are distracted.
Rahoto game da kuskure
Kwafi
An kammala
Kuskure
Tarayya :
Sura:
‘ABASA
Aya : 11
كَلَّآ إِنَّهَا تَذۡكِرَةٞ
No! Indeed, they [i.e., these verses] are a reminder;
Rahoto game da kuskure
Kwafi
An kammala
Kuskure
Tarayya :
Sura:
‘ABASA
Aya : 12
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
So whoever wills may remember it.[1]
1- The revelation. Or "Him," i.e., AllŒh (subúŒnahu wa taÔŒlŒ).
Rahoto game da kuskure
Kwafi
An kammala
Kuskure
Tarayya :
Sura:
‘ABASA
Aya : 13
فِي صُحُفٖ مُّكَرَّمَةٖ
[It is recorded] in honored sheets,
Rahoto game da kuskure
Kwafi
An kammala
Kuskure
Tarayya :
Sura:
‘ABASA
Aya : 14
مَّرۡفُوعَةٖ مُّطَهَّرَةِۭ
Exalted and purified,
Rahoto game da kuskure
Kwafi
An kammala
Kuskure
Tarayya :
Sura:
‘ABASA
Aya : 15
بِأَيۡدِي سَفَرَةٖ
[Carried] by the hands of messenger-angels,
Rahoto game da kuskure
Kwafi
An kammala
Kuskure
Tarayya :
Sura:
‘ABASA
Aya : 16
كِرَامِۭ بَرَرَةٖ
Noble and dutiful.
Rahoto game da kuskure
Kwafi
An kammala
Kuskure
Tarayya :
Sura:
‘ABASA
Aya : 17
قُتِلَ ٱلۡإِنسَٰنُ مَآ أَكۡفَرَهُۥ
Destroyed [i.e., cursed] is man;[1] how disbelieving is he.
1- i.e., those who deny AllŒh's message.
Rahoto game da kuskure
Kwafi
An kammala
Kuskure
Tarayya :
Sura:
‘ABASA
Aya : 18
مِنۡ أَيِّ شَيۡءٍ خَلَقَهُۥ
From what thing [i.e., substance] did He create him?
Rahoto game da kuskure
Kwafi
An kammala
Kuskure
Tarayya :
Sura:
‘ABASA
Aya : 19
مِن نُّطۡفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ
From a sperm-drop He created him and destined for him;[1]
1- His proportions, provisions, life span, etc.
Rahoto game da kuskure
Kwafi
An kammala
Kuskure
Tarayya :
Sura:
‘ABASA
Aya : 20
ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ
Then He eased the way for him;[1]
1- Into this world (i.e., his birth). It may also refer to life itself, which has been made easier by AllŒh's guidance.
Rahoto game da kuskure
Kwafi
An kammala
Kuskure
Tarayya :
Sura:
‘ABASA
Aya : 21
ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقۡبَرَهُۥ
Then He causes his death and provides a grave for him.[1]
1- To conceal his decaying body.
Rahoto game da kuskure
Kwafi
An kammala
Kuskure
Tarayya :
Sura:
‘ABASA
Aya : 22
ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ
Then when He wills, He will resurrect him.
Rahoto game da kuskure
Kwafi
An kammala
Kuskure
Tarayya :
Sura:
‘ABASA
Aya : 23
كَلَّا لَمَّا يَقۡضِ مَآ أَمَرَهُۥ
No! He [i.e., man] has not yet accomplished what He commanded him.
Rahoto game da kuskure
Kwafi
An kammala
Kuskure
Tarayya :
Sura:
‘ABASA
Aya : 24
فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ
Then let mankind look at his food –
Rahoto game da kuskure
Kwafi
An kammala
Kuskure
Tarayya :
Sura:
‘ABASA
Aya : 25
أَنَّا صَبَبۡنَا ٱلۡمَآءَ صَبّٗا
How We poured down water in torrents,
Rahoto game da kuskure
Kwafi
An kammala
Kuskure
Tarayya :
Sura:
‘ABASA
Aya : 26
ثُمَّ شَقَقۡنَا ٱلۡأَرۡضَ شَقّٗا
Then We broke open the earth, splitting [it with sprouts],
Rahoto game da kuskure
Kwafi
An kammala
Kuskure
Tarayya :
Sura:
‘ABASA
Aya : 27
فَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا حَبّٗا
And caused to grow within it grain
Rahoto game da kuskure
Kwafi
An kammala
Kuskure
Tarayya :
Sura:
‘ABASA
Aya : 28
وَعِنَبٗا وَقَضۡبٗا
And grapes and herbage
Rahoto game da kuskure
Kwafi
An kammala
Kuskure
Tarayya :
Sura:
‘ABASA
Aya : 29
وَزَيۡتُونٗا وَنَخۡلٗا
And olive and palm trees
Rahoto game da kuskure
Kwafi
An kammala
Kuskure
Tarayya :
Sura:
‘ABASA
Aya : 30
وَحَدَآئِقَ غُلۡبٗا
And gardens of dense shrubbery
Rahoto game da kuskure
Kwafi
An kammala
Kuskure
Tarayya :
Sura:
‘ABASA
Aya : 31
وَفَٰكِهَةٗ وَأَبّٗا
And fruit and grass –
Rahoto game da kuskure
Kwafi
An kammala
Kuskure
Tarayya :
Sura:
‘ABASA
Aya : 32
مَّتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ
[As] enjoyment [i.e., provision] for you and your grazing livestock.
Rahoto game da kuskure
Kwafi
An kammala
Kuskure
Tarayya :
Sura:
‘ABASA
Aya : 33
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ
But when there comes the Deafening Blast[1]
1- The piercing blast of the Horn which signals resurrection. A§-êŒkhkhah is also a name for the Day of Resurrection.