¿Has oído la noticia del Día Abrumador (de la Resurrección que cubrirá a todos los hombres con su horror, ¡oh, Muhammad!)?
Rahoto game da kuskure
Kwafi
An kammala
Kuskure
Tarayya :
Sura:
AL GĀSHIAH
Aya : 2
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٍ خَٰشِعَةٌ
Ese día habrá rostros humillados,
Rahoto game da kuskure
Kwafi
An kammala
Kuskure
Tarayya :
Sura:
AL GĀSHIAH
Aya : 3
عَامِلَةٞ نَّاصِبَةٞ
fatigados por el esfuerzo realizado[1] (en la vida mundanal),
1- Estas personas serán castigadas porque pusieron su esfuerzo en desobedecer a Al-lah o porque, aunque realizaron buenas acciones, rechazaron la verdad y Al-lah las invalidó.
Rahoto game da kuskure
Kwafi
An kammala
Kuskure
Tarayya :
Sura:
AL GĀSHIAH
Aya : 4
تَصۡلَىٰ نَارًا حَامِيَةٗ
que entrarán en el fuego abrasador
Rahoto game da kuskure
Kwafi
An kammala
Kuskure
Tarayya :
Sura:
AL GĀSHIAH
Aya : 5
تُسۡقَىٰ مِنۡ عَيۡنٍ ءَانِيَةٖ
y a los que se les dará de beber de un manantial de agua hirviendo.
Rahoto game da kuskure
Kwafi
An kammala
Kuskure
Tarayya :
Sura:
AL GĀSHIAH
Aya : 6
لَّيۡسَ لَهُمۡ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٖ
Su único alimento será de lo más repulsivo
Rahoto game da kuskure
Kwafi
An kammala
Kuskure
Tarayya :
Sura:
AL GĀSHIAH
Aya : 7
لَّا يُسۡمِنُ وَلَا يُغۡنِي مِن جُوعٖ
y ni los alimentará ni les saciará el hambre.
Rahoto game da kuskure
Kwafi
An kammala
Kuskure
Tarayya :
Sura:
AL GĀSHIAH
Aya : 8
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ نَّاعِمَةٞ
Ese día habrá (también) rostros alegres,
Rahoto game da kuskure
Kwafi
An kammala
Kuskure
Tarayya :
Sura:
AL GĀSHIAH
Aya : 9
لِّسَعۡيِهَا رَاضِيَةٞ
complacidos con su esfuerzo realizado (al ver la recompensa que han obtenido),
Rahoto game da kuskure
Kwafi
An kammala
Kuskure
Tarayya :
Sura:
AL GĀSHIAH
Aya : 10
فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٖ
que gozarán de un excelso jardín.
Rahoto game da kuskure
Kwafi
An kammala
Kuskure
Tarayya :
Sura:
AL GĀSHIAH
Aya : 11
لَّا تَسۡمَعُ فِيهَا لَٰغِيَةٗ
No escucharán en él banalidades.
Rahoto game da kuskure
Kwafi
An kammala
Kuskure
Tarayya :
Sura:
AL GĀSHIAH
Aya : 12
فِيهَا عَيۡنٞ جَارِيَةٞ
En él habrá manantiales cuyas aguas fluirán (continuamente).
¿Acaso no reparan en cómo fue creado el camello[1]?,
1- Al-lah llama la atención sobre la maravillosa creación del camello porque es un animal que los contemporáneos del Profeta —que Al-lah lo bendiga y le dé la paz— conocían bien y podían contemplar. Tiene características que lo hacen único, como su termostato interno para regular la transpiración. La temperatura de su cuerpo puede aumentar hasta seis grados centígrados antes de que el animal empiece a transpirar, evitando así la pérdida innecesaria de agua. Ningún otro mamífero puede hacer como él. La doble fila de pestañas en sus ojos que los protege de la arena, la planta de sus patas, su gruesa piel, su capacidad para estar días sin comer ni beber, etc., hacen que sea un animal idóneo para la vida en el desierto y que no pueda compararse con ningún otro.
Rahoto game da kuskure
Kwafi
An kammala
Kuskure
Tarayya :
Sura:
AL GĀSHIAH
Aya : 18
وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيۡفَ رُفِعَتۡ
¿en cómo fue elevado el cielo?,
Rahoto game da kuskure
Kwafi
An kammala
Kuskure
Tarayya :
Sura:
AL GĀSHIAH
Aya : 19
وَإِلَى ٱلۡجِبَالِ كَيۡفَ نُصِبَتۡ
¿en cómo fueron fijadas las montañas?,
Rahoto game da kuskure
Kwafi
An kammala
Kuskure
Tarayya :
Sura:
AL GĀSHIAH
Aya : 20
وَإِلَى ٱلۡأَرۡضِ كَيۡفَ سُطِحَتۡ
¿y en cómo fue extendida la tierra?
Rahoto game da kuskure
Kwafi
An kammala
Kuskure
Tarayya :
Sura:
AL GĀSHIAH
Aya : 21
فَذَكِّرۡ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٞ
¡Exhórtalos (oh, Muhammad)! Tú no eres sino un amonestador.
Rahoto game da kuskure
Kwafi
An kammala
Kuskure
Tarayya :
Sura:
AL GĀSHIAH
Aya : 22
لَّسۡتَ عَلَيۡهِم بِمُصَيۡطِرٍ
No tienes autoridad sobre ellos (para obligarlos a creer).
Rahoto game da kuskure
Kwafi
An kammala
Kuskure
Tarayya :
Sura:
AL GĀSHIAH
Aya : 23
إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ
Mas a quien le dé la espalda a la verdad y la niegue,
Rahoto game da kuskure
Kwafi
An kammala
Kuskure
Tarayya :
Sura:
AL GĀSHIAH
Aya : 24
فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَكۡبَرَ
Al-lah le infligirá el mayor de los castigos.
Rahoto game da kuskure
Kwafi
An kammala
Kuskure
Tarayya :
Sura:
AL GĀSHIAH
Aya : 25
إِنَّ إِلَيۡنَآ إِيَابَهُمۡ
En verdad, a Nos habrán de retornar (los hombres).