Mahaadar fassarar murya
Mahadar fassarar murya tare da karatu

Sura: AT-TĀRIQ

Aya : 1

وَٱلسَّمَآءِ وَٱلطَّارِقِ

(Juro) por el cielo y por el visitante nocturno.



Sura: AT-TĀRIQ

Aya : 2

وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلطَّارِقُ

¿Y sabes qué es el visitante nocturno?



Sura: AT-TĀRIQ

Aya : 3

ٱلنَّجۡمُ ٱلثَّاقِبُ

Es la estrella de luz penetrante.



Sura: AT-TĀRIQ

Aya : 4

إِن كُلُّ نَفۡسٖ لَّمَّا عَلَيۡهَا حَافِظٞ

No hay ser humano que no tenga un ángel guardián (que registre sus acciones).



Sura: AT-TĀRIQ

Aya : 5

فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ مِمَّ خُلِقَ

¡Que el hombre (descendiente de Adán) repare en el origen de su creación!



Sura: AT-TĀRIQ

Aya : 6

خُلِقَ مِن مَّآءٖ دَافِقٖ

Fue creado a partir de un líquido eyaculado



Sura: AT-TĀRIQ

Aya : 7

يَخۡرُجُ مِنۢ بَيۡنِ ٱلصُّلۡبِ وَٱلتَّرَآئِبِ

procedente de entre la columna vertebral y las costillas[1].


1- Ver la nota de la aleya 98 de la sura 6.


Sura: AT-TĀRIQ

Aya : 8

إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجۡعِهِۦ لَقَادِرٞ

Y (Al-lah) tiene poder para devolverle la vida



Sura: AT-TĀRIQ

Aya : 9

يَوۡمَ تُبۡلَى ٱلسَّرَآئِرُ

el día en que se revelen todos los secretos (el Día de la Resurrección).



Sura: AT-TĀRIQ

Aya : 10

فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةٖ وَلَا نَاصِرٖ

Entonces (el hombre) no podrá salvarse a sí mismo ni tendrá a nadie que lo socorra.



Sura: AT-TĀRIQ

Aya : 11

وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلرَّجۡعِ

(Juro) por el cielo que retorna[1]


1- Para la mayoría de los exégetas se refiere al cielo cargado con nubes de lluvia que provocan que llueva reiteradamente. Algunos comentaristas más actuales ven en esta aleya la función retornadora del cielo o de las capas de la atmósfera, pues cadauna cumple un rol fundamental en beneficiode la vida. Las investigaciones han revelado que estas capas tienen la función de retornaral espacio exterior, o de devolver a la superficie del planeta, los materiales o radiaciones a los que están expuestas, actuando como una pantalla reflectora.


Sura: AT-TĀRIQ

Aya : 12

وَٱلۡأَرۡضِ ذَاتِ ٱلصَّدۡعِ

y por la tierra que se abre (para que broten las plantas)



Sura: AT-TĀRIQ

Aya : 13

إِنَّهُۥ لَقَوۡلٞ فَصۡلٞ

que (el Corán) es la palabra decisiva (que distingue entre la verdad y la falsedad)



Sura: AT-TĀRIQ

Aya : 14

وَمَا هُوَ بِٱلۡهَزۡلِ

y no es una banalidad.



Sura: AT-TĀRIQ

Aya : 15

إِنَّهُمۡ يَكِيدُونَ كَيۡدٗا

(Quienes rechazan la verdad) traman un plan (contra el Profeta y el Corán),



Sura: AT-TĀRIQ

Aya : 16

وَأَكِيدُ كَيۡدٗا

mas Yo también preparo un plan (para defender la verdad).



Sura: AT-TĀRIQ

Aya : 17

فَمَهِّلِ ٱلۡكَٰفِرِينَ أَمۡهِلۡهُمۡ رُوَيۡدَۢا

Sé paciente (¡oh, Muhammad!) y concédeles un tiempo (que ya verás el castigo que recibirán).