Mahaadar fassarar murya
Mahadar fassarar murya tare da karatu

Sura: AL‑MA‘ĀRIJ 

Aya : 31

فَمَنِ ٱبۡتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡعَادُونَ

But whoever seeks beyond that, then they are the transgressors



Sura: AL‑MA‘ĀRIJ 

Aya : 32

وَٱلَّذِينَ هُمۡ لِأَمَٰنَٰتِهِمۡ وَعَهۡدِهِمۡ رَٰعُونَ

And those who are to their trusts and promises attentive.



Sura: AL‑MA‘ĀRIJ 

Aya : 33

وَٱلَّذِينَ هُم بِشَهَٰدَٰتِهِمۡ قَآئِمُونَ

And those who are in their testimonies upright



Sura: AL‑MA‘ĀRIJ 

Aya : 34

وَٱلَّذِينَ هُمۡ عَلَىٰ صَلَاتِهِمۡ يُحَافِظُونَ

And those who [carefully] maintain their prayer:



Sura: AL‑MA‘ĀRIJ 

Aya : 35

أُوْلَـٰٓئِكَ فِي جَنَّـٰتٖ مُّكۡرَمُونَ

They will be in gardens,[1] honored.


1- In Paradise.


Sura: AL‑MA‘ĀRIJ 

Aya : 36

فَمَالِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ قِبَلَكَ مُهۡطِعِينَ

So what is [the matter] with those who disbelieve, hastening [from] before you, [O Muúammad],



Sura: AL‑MA‘ĀRIJ 

Aya : 37

عَنِ ٱلۡيَمِينِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ عِزِينَ

[To sit] on [your] right and [your] left in separate groups?[1]


1- They sat at a distance in order to oppose and mock the Prophet (), claiming that they would enter Paradise before the believers.


Sura: AL‑MA‘ĀRIJ 

Aya : 38

أَيَطۡمَعُ كُلُّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ أَن يُدۡخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٖ

Does every person among them aspire to enter a garden of pleasure?



Sura: AL‑MA‘ĀRIJ 

Aya : 39

كَلَّآۖ إِنَّا خَلَقۡنَٰهُم مِّمَّا يَعۡلَمُونَ

No! Indeed, We have created them from that which they know.[1]


1- i.e., a liquid disdained. So how can they expect to enter Paradise except by the will of their Creator?


Sura: AL‑MA‘ĀRIJ 

Aya : 40

فَلَآ أُقۡسِمُ بِرَبِّ ٱلۡمَشَٰرِقِ وَٱلۡمَغَٰرِبِ إِنَّا لَقَٰدِرُونَ

So I swear by the Lord of [all] risings and settings[1] that indeed We are able


1- i.e., AllŒh (subúŒnahu wa taÔŒlŒ), who determines the point at which the sun, moon and stars rise and set according to season and every position of observation.


Sura: AL‑MA‘ĀRIJ 

Aya : 41

عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ خَيۡرٗا مِّنۡهُمۡ وَمَا نَحۡنُ بِمَسۡبُوقِينَ

To replace them with better than them; and We are not to be outdone.



Sura: AL‑MA‘ĀRIJ 

Aya : 42

فَذَرۡهُمۡ يَخُوضُواْ وَيَلۡعَبُواْ حَتَّىٰ يُلَٰقُواْ يَوۡمَهُمُ ٱلَّذِي يُوعَدُونَ

So leave them to converse vainly and amuse themselves until they meet their Day which they are promised



Sura: AL‑MA‘ĀRIJ 

Aya : 43

يَوۡمَ يَخۡرُجُونَ مِنَ ٱلۡأَجۡدَاثِ سِرَاعٗا كَأَنَّهُمۡ إِلَىٰ نُصُبٖ يُوفِضُونَ

The Day they will emerge from the graves rapidly as if they were, toward an erected idol, hastening.[1]


1- i.e., just as they used to race, whenever an idol was newly appointed, to be the first of its worshippers.


Sura: AL‑MA‘ĀRIJ 

Aya : 44

خَٰشِعَةً أَبۡصَٰرُهُمۡ تَرۡهَقُهُمۡ ذِلَّةٞۚ ذَٰلِكَ ٱلۡيَوۡمُ ٱلَّذِي كَانُواْ يُوعَدُونَ

Their eyes humbled, humiliation will cover them. That is the Day which they had been promised.