عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ أَمۡثَٰلَكُمۡ وَنُنشِئَكُمۡ فِي مَا لَا تَعۡلَمُونَ
A kan Mu musanya irinku Mu kuma halitta ku cikin abin da ba ku sani ba
Tarayya :
وَلَقَدۡ عَلِمۡتُمُ ٱلنَّشۡأَةَ ٱلۡأُولَىٰ فَلَوۡلَا تَذَكَّرُونَ
Haqiqa kuma ku kun san halitta ta farko, don me ba kwa wa’azantuwa?
أَفَرَءَيۡتُم مَّا تَحۡرُثُونَ
Ku ba Ni labarin abin da kuke nomawa?
ءَأَنتُمۡ تَزۡرَعُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلزَّـٰرِعُونَ
Shin ku ne kuke tsiro da shi, ko Mu ne Masu tsirarwar?
لَوۡ نَشَآءُ لَجَعَلۡنَٰهُ حُطَٰمٗا فَظَلۡتُمۡ تَفَكَّهُونَ
Idan da Mun ga dama tabbas da Mun mayar da shi karmami, sai ku wayi gari kuna mamaki
إِنَّا لَمُغۡرَمُونَ
(Kuna cewa): “Lalle mu an xora mana asara.”
بَلۡ نَحۡنُ مَحۡرُومُونَ
“A’a, mu dai an hana mu ne.”
أَفَرَءَيۡتُمُ ٱلۡمَآءَ ٱلَّذِي تَشۡرَبُونَ
Ku ba Ni labarin ruwa wanda kuke sha
ءَأَنتُمۡ أَنزَلۡتُمُوهُ مِنَ ٱلۡمُزۡنِ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنزِلُونَ
Yanzu ku ne kuke sauko da shi daga girgije, ko kuwa Mu ne masu saukarwar?
لَوۡ نَشَآءُ جَعَلۡنَٰهُ أُجَاجٗا فَلَوۡلَا تَشۡكُرُونَ
Da Mun ga dama da Mun mayar da shi (ruwa) mai zartsi, to don me ba kwa godewa?
أَفَرَءَيۡتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِي تُورُونَ
Ku ba Ni labarin wutar da kuke kunnawa
ءَأَنتُمۡ أَنشَأۡتُمۡ شَجَرَتَهَآ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنشِـُٔونَ
Yanzu ku ne kuka halicci bishiyarta, ko kuwa Mu ne Masu halittar?
نَحۡنُ جَعَلۡنَٰهَا تَذۡكِرَةٗ وَمَتَٰعٗا لِّلۡمُقۡوِينَ
Mu ne Muka sanya ta wa’azi da kuma abin amfani ga matafiya
فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ
Saboda haka sai ka tsarkake Sunan Ubangijinka Mai girma
۞فَلَآ أُقۡسِمُ بِمَوَٰقِعِ ٱلنُّجُومِ
To ina yin rantsuwa da mafaxar taurari
وَإِنَّهُۥ لَقَسَمٞ لَّوۡ تَعۡلَمُونَ عَظِيمٌ
Lalle ita kuwa rantsuwa ce mai girma, da kuna ganewa.[1]
1- Domin taurari da tafiyarsu a sararin sama abu ne mai cike da ayoyi da darussa masu ximbin yawa.
إِنَّهُۥ لَقُرۡءَانٞ كَرِيمٞ
Lalle shi Alqur’ani ne mai girma
فِي كِتَٰبٖ مَّكۡنُونٖ
A cikin littafi abin kiyayewa (daga wani sauyi).[1]
1- Shi ne Lauhul Mahfuz.
لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا ٱلۡمُطَهَّرُونَ
Babu mai tava shi sai tsarkakakku
تَنزِيلٞ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Saukakke ne daga Ubangijin talikai
أَفَبِهَٰذَا ٱلۡحَدِيثِ أَنتُم مُّدۡهِنُونَ
Yanzu wannan zance kuke qaryatawa?
وَتَجۡعَلُونَ رِزۡقَكُمۡ أَنَّكُمۡ تُكَذِّبُونَ
Kuke kuma sanya (godiyar) arzikinku shi ne ku riqa qaryatawa?
فَلَوۡلَآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلۡحُلۡقُومَ
Me ya hana idan (rai) ya isa maqogwaro
وَأَنتُمۡ حِينَئِذٖ تَنظُرُونَ
Ku kuma a lokacin kuna kallo
وَنَحۡنُ أَقۡرَبُ إِلَيۡهِ مِنكُمۡ وَلَٰكِن لَّا تُبۡصِرُونَ
Mu ne kuwa Muka fi ku kusanci da shi, sai dai kuma ba kwa gani
فَلَوۡلَآ إِن كُنتُمۡ غَيۡرَ مَدِينِينَ
Me ya hana idan da kun zamanto ba waxanda za a tasa ba ne
تَرۡجِعُونَهَآ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
Ku dawo da shi (ran) mana idan kun kasance masu gaskiya
فَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡمُقَرَّبِينَ
Amma kuma idan (mai mutuwar) ya kasance daga makusanta
فَرَوۡحٞ وَرَيۡحَانٞ وَجَنَّتُ نَعِيمٖ
To (sakamakonsa) hutu ne da arziki mai daxi, da kuma Aljannar ni’ima
وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ
Idan kuma ya kasance daga ma’abota hannun dama ne