1- - Mit dem Klopfenden ist ein Stern gemeint, der klopft bzw. pulsiert, oder der nächtliche Besucher, der anklopft und die Leute überrascht.
Rahoto game da kuskure
Kwafi
An kammala
Kuskure
Tarayya :
Sura:
Die Sure aṭ-Ṭāriq
Aya : 2
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلطَّارِقُ
und woher willst Du wissen, was der Pochende ist?
Rahoto game da kuskure
Kwafi
An kammala
Kuskure
Tarayya :
Sura:
Die Sure aṭ-Ṭāriq
Aya : 3
ٱلنَّجۡمُ ٱلثَّاقِبُ
Der gleißende Stern
Rahoto game da kuskure
Kwafi
An kammala
Kuskure
Tarayya :
Sura:
Die Sure aṭ-Ṭāriq
Aya : 4
إِن كُلُّ نَفۡسٖ لَّمَّا عَلَيۡهَا حَافِظٞ
Für jede Seele gibt es gewiss einen Behüter (Engel)
Rahoto game da kuskure
Kwafi
An kammala
Kuskure
Tarayya :
Sura:
Die Sure aṭ-Ṭāriq
Aya : 5
فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ مِمَّ خُلِقَ
So soll der Mensch doch schauen, woraus er erschaffen wurde!
Rahoto game da kuskure
Kwafi
An kammala
Kuskure
Tarayya :
Sura:
Die Sure aṭ-Ṭāriq
Aya : 6
خُلِقَ مِن مَّآءٖ دَافِقٖ
Er wurde aus hervorschießender Flüssigkeit erschaffen,
Rahoto game da kuskure
Kwafi
An kammala
Kuskure
Tarayya :
Sura:
Die Sure aṭ-Ṭāriq
Aya : 7
يَخۡرُجُ مِنۢ بَيۡنِ ٱلصُّلۡبِ وَٱلتَّرَآئِبِ
die zwischen dem Kreuz und der Brust hervorkommt
Rahoto game da kuskure
Kwafi
An kammala
Kuskure
Tarayya :
Sura:
Die Sure aṭ-Ṭāriq
Aya : 8
إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجۡعِهِۦ لَقَادِرٞ
Er (Allah) ist gewiss fähig, ihn zurückzuholen,[1]
1- - Gemeint ist, dass Allah fähig ist, den Menschen nach dem Tod wiederherzustellen.
Rahoto game da kuskure
Kwafi
An kammala
Kuskure
Tarayya :
Sura:
Die Sure aṭ-Ṭāriq
Aya : 9
يَوۡمَ تُبۡلَى ٱلسَّرَآئِرُ
am Tag, da die Geheimnisse offenbar werden
Rahoto game da kuskure
Kwafi
An kammala
Kuskure
Tarayya :
Sura:
Die Sure aṭ-Ṭāriq
Aya : 10
فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةٖ وَلَا نَاصِرٖ
Er (der Mensch) hat weder Macht noch Helfer
Rahoto game da kuskure
Kwafi
An kammala
Kuskure
Tarayya :
Sura:
Die Sure aṭ-Ṭāriq
Aya : 11
وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلرَّجۡعِ
Beim Himmel der Wiederkehr[1]
1- - Mit der Wiederkehr sind der saisonale Regen, die Jahreszeiten oder die Gestirne gemeint.
Rahoto game da kuskure
Kwafi
An kammala
Kuskure
Tarayya :
Sura:
Die Sure aṭ-Ṭāriq
Aya : 12
وَٱلۡأَرۡضِ ذَاتِ ٱلصَّدۡعِ
und der Erde voller Risse![1]
1- - Die „Risse“ der Erde bedeuten, dass sie sich öffnet, wenn Pflanzen oder Quellen aus ihr hervorkommen, es kann aber auch die Öffnung der Gräber im Jenseits gemeint sein.
Rahoto game da kuskure
Kwafi
An kammala
Kuskure
Tarayya :
Sura:
Die Sure aṭ-Ṭāriq
Aya : 13
إِنَّهُۥ لَقَوۡلٞ فَصۡلٞ
Er (der Koran) ist ein entscheidendes Wort
Rahoto game da kuskure
Kwafi
An kammala
Kuskure
Tarayya :
Sura:
Die Sure aṭ-Ṭāriq
Aya : 14
وَمَا هُوَ بِٱلۡهَزۡلِ
und kein Geschwätz
Rahoto game da kuskure
Kwafi
An kammala
Kuskure
Tarayya :
Sura:
Die Sure aṭ-Ṭāriq
Aya : 15
إِنَّهُمۡ يَكِيدُونَ كَيۡدٗا
Sie schmieden gewiss Intrigen,
Rahoto game da kuskure
Kwafi
An kammala
Kuskure
Tarayya :
Sura:
Die Sure aṭ-Ṭāriq
Aya : 16
وَأَكِيدُ كَيۡدٗا
und Ich schmiede Intrigen
Rahoto game da kuskure
Kwafi
An kammala
Kuskure
Tarayya :
Sura:
Die Sure aṭ-Ṭāriq
Aya : 17
فَمَهِّلِ ٱلۡكَٰفِرِينَ أَمۡهِلۡهُمۡ رُوَيۡدَۢا
So lass die Leugner gewähren, gewähre ihnen (noch) ein wenig Aufschub!