Sura: Die Sure al-Mursalāt

Aya : 1

وَٱلۡمُرۡسَلَٰتِ عُرۡفٗا

Bei den scharenweisen Entsandten,[1]


1- - Zu den Versen 14 nennen bereits die Prophetengefährten mehrere Deutungen: Es können die Engel oder die Winde gemeint sein.


Sura: Die Sure al-Mursalāt

Aya : 2

فَٱلۡعَٰصِفَٰتِ عَصۡفٗا

sodann tosend Brausenden,



Sura: Die Sure al-Mursalāt

Aya : 3

وَٱلنَّـٰشِرَٰتِ نَشۡرٗا

bei den sich weit Verbreitenden,



Sura: Die Sure al-Mursalāt

Aya : 4

فَٱلۡفَٰرِقَٰتِ فَرۡقٗا

sodann klar Trennenden[1]


1- - Bezogen auf die Engel bedeutet dies, dass die Offenbarung, die sie übermitteln, zwischen Wahrheit und Lüge trennt. Eine andere Deutung zu den Trennenden bezieht sich sogar direkt auf die Koranverse. Bezogen auf die Winde bedeutet dies, dass sie sich trennen und überall verteilen.


Sura: Die Sure al-Mursalāt

Aya : 5

فَٱلۡمُلۡقِيَٰتِ ذِكۡرًا

und sogleich eine Ermahnung Herabbringenden,



Sura: Die Sure al-Mursalāt

Aya : 6

عُذۡرًا أَوۡ نُذۡرًا

als Entschuldigung oder Warnung!



Sura: Die Sure al-Mursalāt

Aya : 7

إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَٰقِعٞ

Was Euch angedroht wird, wird gewiss geschehen!



Sura: Die Sure al-Mursalāt

Aya : 8

فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتۡ

Wenn alsdann die Sterne ausgelöscht werden,



Sura: Die Sure al-Mursalāt

Aya : 9

وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ فُرِجَتۡ

wenn die Himmel geöffnet werden,



Sura: Die Sure al-Mursalāt

Aya : 10

وَإِذَا ٱلۡجِبَالُ نُسِفَتۡ

wenn die Berge hinweggeblasen werden



Sura: Die Sure al-Mursalāt

Aya : 11

وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتۡ

und wenn die Zeit der Gesandten kommt,



Sura: Die Sure al-Mursalāt

Aya : 12

لِأَيِّ يَوۡمٍ أُجِّلَتۡ

für welchen Tag wurde dies aufgeschoben?



Sura: Die Sure al-Mursalāt

Aya : 13

لِيَوۡمِ ٱلۡفَصۡلِ

Für den Tag der Entscheidung



Sura: Die Sure al-Mursalāt

Aya : 14

وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِ

Und woher willst Du wissen, was der Tag der Entscheidung ist?



Sura: Die Sure al-Mursalāt

Aya : 15

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

Wehe an jenem Tag den Leugnern!



Sura: Die Sure al-Mursalāt

Aya : 16

أَلَمۡ نُهۡلِكِ ٱلۡأَوَّلِينَ

Haben Wir denn nicht (schon) die ersten (Menschen) vernichtet?



Sura: Die Sure al-Mursalāt

Aya : 17

ثُمَّ نُتۡبِعُهُمُ ٱلۡأٓخِرِينَ

Sodann lassen Wir ihnen die letzten folgen?



Sura: Die Sure al-Mursalāt

Aya : 18

كَذَٰلِكَ نَفۡعَلُ بِٱلۡمُجۡرِمِينَ

So verfahren Wir auch mit den Verbrechern



Sura: Die Sure al-Mursalāt

Aya : 19

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

Wehe an jenem Tag den Leugnern!



Sura: Die Sure al-Mursalāt

Aya : 20

أَلَمۡ نَخۡلُقكُّم مِّن مَّآءٖ مَّهِينٖ

Haben Wir Euch nicht aus einer schnöden Flüssigkeit erschaffen,



Sura: Die Sure al-Mursalāt

Aya : 21

فَجَعَلۡنَٰهُ فِي قَرَارٖ مَّكِينٍ

die Wir sogleich an einem festen Ort (die Gebärmutter) brachten,



Sura: Die Sure al-Mursalāt

Aya : 22

إِلَىٰ قَدَرٖ مَّعۡلُومٖ

bis zu einer bekannten Zeit?



Sura: Die Sure al-Mursalāt

Aya : 23

فَقَدَرۡنَا فَنِعۡمَ ٱلۡقَٰدِرُونَ

Und so sind Wir fähig, und was für trefflich Fähige Wir sind!



Sura: Die Sure al-Mursalāt

Aya : 24

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

Wehe an jenem Tag den Leugnern!



Sura: Die Sure al-Mursalāt

Aya : 25

أَلَمۡ نَجۡعَلِ ٱلۡأَرۡضَ كِفَاتًا

Haben Wir die Erde nicht zu einer alles Vereinenden gemacht



Sura: Die Sure al-Mursalāt

Aya : 26

أَحۡيَآءٗ وَأَمۡوَٰتٗا

für die Lebenden und die Toten?



Sura: Die Sure al-Mursalāt

Aya : 27

وَجَعَلۡنَا فِيهَا رَوَٰسِيَ شَٰمِخَٰتٖ وَأَسۡقَيۡنَٰكُم مَّآءٗ فُرَاتٗا

Und schufen Wir darin nicht jäh verankerte (Berge) und gaben Wir Euch nicht süßes Wasser?



Sura: Die Sure al-Mursalāt

Aya : 28

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

Wehe an jenem Tag den Leugnern!



Sura: Die Sure al-Mursalāt

Aya : 29

ٱنطَلِقُوٓاْ إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ

Geht nun zu dem Ort, den Ihr stets verleugnet!



Sura: Die Sure al-Mursalāt

Aya : 30

ٱنطَلِقُوٓاْ إِلَىٰ ظِلّٖ ذِي ثَلَٰثِ شُعَبٖ

Geht zu einem Schatten mit drei Säulen,