ٱلَّذِينَ جَعَلُواْ ٱلۡقُرۡءَانَ عِضِينَ
die den Koran zerstückelten.[1]
1- - Zerstückeln bedeutet, dass sie nur die Teile annahmen, die ihnen genehm waren, andere jedoch ablehnten.
Tarayya :
فَوَرَبِّكَ لَنَسۡـَٔلَنَّهُمۡ أَجۡمَعِينَ
Ja, bei Deinem Herrn! Wir werden sie alle befragen,
عَمَّا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
über das, was sie getan haben!
فَٱصۡدَعۡ بِمَا تُؤۡمَرُ وَأَعۡرِضۡ عَنِ ٱلۡمُشۡرِكِينَ
Trage (zu den Menschen) hinaus, was Dir geheißen wurde, und lass von den Götzendienern ab!
إِنَّا كَفَيۡنَٰكَ ٱلۡمُسۡتَهۡزِءِينَ
Wir beschützen Dich (o Muham-mad) ja vor den Spöttern,
ٱلَّذِينَ يَجۡعَلُونَ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَۚ فَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ
die neben Allah eine andere Gottheit stellen. Sie werden es noch erfahren
وَلَقَدۡ نَعۡلَمُ أَنَّكَ يَضِيقُ صَدۡرُكَ بِمَا يَقُولُونَ
Und Wir wissen ganz genau, dass Dein Herz beklemmt, was sie sagen
فَسَبِّحۡ بِحَمۡدِ رَبِّكَ وَكُن مِّنَ ٱلسَّـٰجِدِينَ
So lobpreise mit dem Lob Deines Herrn und gehöre zu den sich Niederwerfenden!
وَٱعۡبُدۡ رَبَّكَ حَتَّىٰ يَأۡتِيَكَ ٱلۡيَقِينُ
Und diene Deinem Herrn, bis Dich die Gewissheit (der Tod) ereilt!