Sura: Die Sure al-Wāqiʿa

Aya : 31

وَمَآءٖ مَّسۡكُوبٖ

sich ergießendem Wasser



Sura: Die Sure al-Wāqiʿa

Aya : 32

وَفَٰكِهَةٖ كَثِيرَةٖ

und vielen Früchten,



Sura: Die Sure al-Wāqiʿa

Aya : 33

لَّا مَقۡطُوعَةٖ وَلَا مَمۡنُوعَةٖ

die weder enden noch vorenthalten werden



Sura: Die Sure al-Wāqiʿa

Aya : 34

وَفُرُشٖ مَّرۡفُوعَةٍ

Und (sie sind) auf erhöhten Betten



Sura: Die Sure al-Wāqiʿa

Aya : 35

إِنَّآ أَنشَأۡنَٰهُنَّ إِنشَآءٗ

Wir haben sie wahrhaftig (neu) heranwachsen lassen,



Sura: Die Sure al-Wāqiʿa

Aya : 36

فَجَعَلۡنَٰهُنَّ أَبۡكَارًا

und machten sie zu Jungfrauen,



Sura: Die Sure al-Wāqiʿa

Aya : 37

عُرُبًا أَتۡرَابٗا

lieblich und gleichaltrig



Sura: Die Sure al-Wāqiʿa

Aya : 38

لِّأَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ

für die Leute der Rechten



Sura: Die Sure al-Wāqiʿa

Aya : 39

ثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ

Scharen unter den Ersten



Sura: Die Sure al-Wāqiʿa

Aya : 40

وَثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأٓخِرِينَ

und Scharen unter den Letzten



Sura: Die Sure al-Wāqiʿa

Aya : 41

وَأَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ

Und die Leute der Linken, was sind die Leute der Linken?



Sura: Die Sure al-Wāqiʿa

Aya : 42

فِي سَمُومٖ وَحَمِيمٖ

(Sie sind) in Glutwind und Sud,



Sura: Die Sure al-Wāqiʿa

Aya : 43

وَظِلّٖ مِّن يَحۡمُومٖ

und Schatten aus Rauch,



Sura: Die Sure al-Wāqiʿa

Aya : 44

لَّا بَارِدٖ وَلَا كَرِيمٍ

weder kühl noch edel



Sura: Die Sure al-Wāqiʿa

Aya : 45

إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَبۡلَ ذَٰلِكَ مُتۡرَفِينَ

Sie lebten ja schon zuvor im Luxus



Sura: Die Sure al-Wāqiʿa

Aya : 46

وَكَانُواْ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلۡحِنثِ ٱلۡعَظِيمِ

und bestanden auf der gewaltigen Untreue



Sura: Die Sure al-Wāqiʿa

Aya : 47

وَكَانُواْ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ

Und sie sagten stets: „Wenn wir etwa gestorben und zu Staub und Knochen geworden sind, werden wir dann noch auferstehen?



Sura: Die Sure al-Wāqiʿa

Aya : 48

أَوَءَابَآؤُنَا ٱلۡأَوَّلُونَ

Oder etwa unsere ersten Vorväter?“



Sura: Die Sure al-Wāqiʿa

Aya : 49

قُلۡ إِنَّ ٱلۡأَوَّلِينَ وَٱلۡأٓخِرِينَ

Sag: „Die Ersten und die Letzten



Sura: Die Sure al-Wāqiʿa

Aya : 50

لَمَجۡمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَٰتِ يَوۡمٖ مَّعۡلُومٖ

werden gewiss zur Frist eines bekannten Tages versammelt



Sura: Die Sure al-Wāqiʿa

Aya : 51

ثُمَّ إِنَّكُمۡ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلۡمُكَذِّبُونَ

Und dann, o Ihr leugnerischen Abgeirrten,



Sura: Die Sure al-Wāqiʿa

Aya : 52

لَأٓكِلُونَ مِن شَجَرٖ مِّن زَقُّومٖ

werdet Ihr gewiss vom Baum Zaqqūm[1] essen


1- - Ein Baum in der Hölle, siehe Verse 37:6266, 44:4346.


Sura: Die Sure al-Wāqiʿa

Aya : 53

فَمَالِـُٔونَ مِنۡهَا ٱلۡبُطُونَ

und damit wahrhaftig die Bäuche füllen.“



Sura: Die Sure al-Wāqiʿa

Aya : 54

فَشَٰرِبُونَ عَلَيۡهِ مِنَ ٱلۡحَمِيمِ

Sodann werden sie danach vom Sud trinken



Sura: Die Sure al-Wāqiʿa

Aya : 55

فَشَٰرِبُونَ شُرۡبَ ٱلۡهِيمِ

und wie Gierige saufen



Sura: Die Sure al-Wāqiʿa

Aya : 56

هَٰذَا نُزُلُهُمۡ يَوۡمَ ٱلدِّينِ

Das ist ihre Bleibe am Tag der Abrechnung



Sura: Die Sure al-Wāqiʿa

Aya : 57

نَحۡنُ خَلَقۡنَٰكُمۡ فَلَوۡلَا تُصَدِّقُونَ

Wir haben Euch (doch) erschaffen, hättet Ihr es doch geglaubt!



Sura: Die Sure al-Wāqiʿa

Aya : 58

أَفَرَءَيۡتُم مَّا تُمۡنُونَ

Habt Ihr etwa gesehen, was Ihr (an Samen) ausstoßt?



Sura: Die Sure al-Wāqiʿa

Aya : 59

ءَأَنتُمۡ تَخۡلُقُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡخَٰلِقُونَ

Habt Ihr ihn erschaffen oder sind Wir die Schöpfer?



Sura: Die Sure al-Wāqiʿa

Aya : 60

نَحۡنُ قَدَّرۡنَا بَيۡنَكُمُ ٱلۡمَوۡتَ وَمَا نَحۡنُ بِمَسۡبُوقِينَ

Wir haben für Euch den Tod bestimmt, und Uns kommt niemand zuvor,