تَكَادُ ٱلسَّمَٰوَٰتُ يَتَفَطَّرۡنَ مِن فَوۡقِهِنَّۚ وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ يُسَبِّحُونَ بِحَمۡدِ رَبِّهِمۡ وَيَسۡتَغۡفِرُونَ لِمَن فِي ٱلۡأَرۡضِۗ أَلَآ إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ
Die Himmel zerbersten beinahe von oben herab. Und die Engel lobpreisen durch das Lob ihres Herrn und bitten für den um Vergebung, der auf Erden ist. Allah ist ja der Vergebende und Barmherzige
وَنَادَوۡاْ يَٰمَٰلِكُ لِيَقۡضِ عَلَيۡنَا رَبُّكَۖ قَالَ إِنَّكُم مَّـٰكِثُونَ
Und sie werden gewiss rufen: „O Mālik (Höllenwächter)! Soll doch Dein Herr uns dahinraffen!“ Er wird sagen: „Ihr werdet wahrhaftig verweilen!
أَمۡ يَحۡسَبُونَ أَنَّا لَا نَسۡمَعُ سِرَّهُمۡ وَنَجۡوَىٰهُمۚ بَلَىٰ وَرُسُلُنَا لَدَيۡهِمۡ يَكۡتُبُونَ
Oder wähnen sie etwa, dass Wir nicht ihr Geheimnis und heimliche Sitzung hören? Doch! Und Unsere Gesandten (Engel) sind bei ihnen und schreiben (ihre Geheimnisse) auf
إِذۡ يَتَلَقَّى ٱلۡمُتَلَقِّيَانِ عَنِ ٱلۡيَمِينِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ قَعِيدٞ
Wenn die Aufnehmenden zur Rechten und zur Linken sitzend (alles) aufnehmen,
مَّا يَلۡفِظُ مِن قَوۡلٍ إِلَّا لَدَيۡهِ رَقِيبٌ عَتِيدٞ
kein Wort spricht er aus, bei dem nicht ein verzeichnender Beobachter dabei ist
وَجَآءَتۡ كُلُّ نَفۡسٖ مَّعَهَا سَآئِقٞ وَشَهِيدٞ
Und es kam jede Seele herbei, mit ihr ein Führer und ein Zeuge
لَّقَدۡ كُنتَ فِي غَفۡلَةٖ مِّنۡ هَٰذَا فَكَشَفۡنَا عَنكَ غِطَآءَكَ فَبَصَرُكَ ٱلۡيَوۡمَ حَدِيدٞ
„Du warst in Achtlosigkeit demgegenüber, also haben Wir Dir Deinen Schleier genommen, daher ist Dein Blick heute starr.“
وَقَالَ قَرِينُهُۥ هَٰذَا مَا لَدَيَّ عَتِيدٌ
Und sein Gefährte[1] sagte: „Das, was ich bei mir habe, ist vorbereitet.“
1- - Der Gefährte ist der Dschinn, der ihn verführt hatte, s. a. Verse 4:38, 53:36 ff.
۞وَكَم مِّن مَّلَكٖ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ لَا تُغۡنِي شَفَٰعَتُهُمۡ شَيۡـًٔا إِلَّا مِنۢ بَعۡدِ أَن يَأۡذَنَ ٱللَّهُ لِمَن يَشَآءُ وَيَرۡضَىٰٓ
Und wie viele Engel sind in den Himmeln, deren Fürsprache nichts nützt, es sei denn, nachdem Allah dies für den gestattet, für den Er dies will und mit dem Er zufrieden ist
إِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ لَيُسَمُّونَ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةَ تَسۡمِيَةَ ٱلۡأُنثَىٰ
Diejenigen, die nicht an das Jenseits glauben, benennen die Engel ganz gewiss mit weiblichen Namen,
وَمَا لَهُم بِهِۦ مِنۡ عِلۡمٍۖ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّۖ وَإِنَّ ٱلظَّنَّ لَا يُغۡنِي مِنَ ٱلۡحَقِّ شَيۡـٔٗا
doch haben sie darüber nicht das geringste Wissen. Sie folgen nur der Mutmaßung, doch nützt die Mutmaßung gegenüber der Wahrheit nicht das Geringste
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ قُوٓاْ أَنفُسَكُمۡ وَأَهۡلِيكُمۡ نَارٗا وَقُودُهَا ٱلنَّاسُ وَٱلۡحِجَارَةُ عَلَيۡهَا مَلَـٰٓئِكَةٌ غِلَاظٞ شِدَادٞ لَّا يَعۡصُونَ ٱللَّهَ مَآ أَمَرَهُمۡ وَيَفۡعَلُونَ مَا يُؤۡمَرُونَ
O Ihr, die Ihr bereits glaubt, schützt Euch selbst und Eure Familien vor einem Feuer, dessen Brennstoff Menschen und Steine sind. Über ihm drohen grobe, kräftige Engel, die Allah nicht in dem zuwiderhandeln, was Er ihnen gebietet, und die tun, was ihnen geheißen wird
وَٱلۡمَلَكُ عَلَىٰٓ أَرۡجَآئِهَاۚ وَيَحۡمِلُ عَرۡشَ رَبِّكَ فَوۡقَهُمۡ يَوۡمَئِذٖ ثَمَٰنِيَةٞ
Und die Engel sind an seinen Enden.[1] Und den Thron Deines Herrn tragen an jenem Tag acht (Engel)
1- - Da der Himmel schwach wird, ergreifen ihn die Engel an seinen Enden.
تَعۡرُجُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ وَٱلرُّوحُ إِلَيۡهِ فِي يَوۡمٖ كَانَ مِقۡدَارُهُۥ خَمۡسِينَ أَلۡفَ سَنَةٖ
Die Engel und der Geist (der Engel Gabriel) steigen zu Ihm hinauf an einem Tag, der fünfzigtausend Jahre dauert
إِلَّا مَنِ ٱرۡتَضَىٰ مِن رَّسُولٖ فَإِنَّهُۥ يَسۡلُكُ مِنۢ بَيۡنِ يَدَيۡهِ وَمِنۡ خَلۡفِهِۦ رَصَدٗا
bis auf den Gesandten, den Er auserwählt, dem Er vor und hinter ihm Wächter zuschickt,
وَمَا جَعَلۡنَآ أَصۡحَٰبَ ٱلنَّارِ إِلَّا مَلَـٰٓئِكَةٗۖ وَمَا جَعَلۡنَا عِدَّتَهُمۡ إِلَّا فِتۡنَةٗ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ لِيَسۡتَيۡقِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَيَزۡدَادَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِيمَٰنٗا وَلَا يَرۡتَابَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ وَلِيَقُولَ ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ وَٱلۡكَٰفِرُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلٗاۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُۚ وَمَا يَعۡلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَۚ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكۡرَىٰ لِلۡبَشَرِ
Und Wir bestimmten, dass die Höllenwärter nur Engel sind. Und Wir machten ihre Zahl zu einer Versuchung für die Leugner, damit diejenigen, denen das Buch gegeben wurde (Juden und Christen), Gewissheit erlangen und diejenigen, die glauben, im Glauben gestärkt werden, und diejenigen, denen das Buch gegeben wurde, und die Gläubigen nicht zweifeln und damit diejenigen, die kranken Herzens sind, und die Leugner sagen: „Was will Allah mit diesem Gleichnis?“ So verleitet Allah, wen Er will, und führt, wen Er will. Und die Heerscharen Deines Herrn kennt nur Er. Dies ist nichts als eine Ermahnung für die Menschheit
يَوۡمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ صَفّٗاۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنۡ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحۡمَٰنُ وَقَالَ صَوَابٗا
Am Tag, da der Geist (Gabriel) und die Engel in Reihen stehen – sie sprechen nicht, bis auf den, dem der Allerbarmer es erlaubt und (der) Wahres sagt
وَٱلنَّـٰزِعَٰتِ غَرۡقٗا
Bei den eintauchend Losreißenden,[1]
1- - Zu den Versen 1–5 existieren mehrere Deutungen: Gemeint sind die Engel, die die Seelen entreißen und in die Hölle eintauchen, oder die Seelen, die beim Tod entrissen werden, als ob sie ertränken, oder die Sterne oder Wolken, die am Himmel dahineilen und von Ort zu Ort ‚tauchen‘ (Vers 1) bzw. ‚schwimmen‘ (Vers 3).
وَٱلنَّـٰشِطَٰتِ نَشۡطٗا
hurtig Eifernden
وَٱلسَّـٰبِحَٰتِ سَبۡحٗا
und schwimmend Gleitenden
فَٱلسَّـٰبِقَٰتِ سَبۡقٗا
und sogleich flugs Vorauseilenden
فَٱلۡمُدَبِّرَٰتِ أَمۡرٗا
und augenblicklich in einer Anweisung (Allahs) Waltenden!
وَإِنَّ عَلَيۡكُمۡ لَحَٰفِظِينَ
Und über Euch (wachen) gewiss Hüter,
كِرَامٗا كَٰتِبِينَ
edle Schreiber,
يَعۡلَمُونَ مَا تَفۡعَلُونَ
sie wissen, was Ihr tut
وَجَآءَ رَبُّكَ وَٱلۡمَلَكُ صَفّٗا صَفّٗا
die Engel und Dein Herr Schar um Schar herbeikommen,
سَنَدۡعُ ٱلزَّبَانِيَةَ
Wir werden die Höllenwächter rufen!
تَنَزَّلُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ وَٱلرُّوحُ فِيهَا بِإِذۡنِ رَبِّهِم مِّن كُلِّ أَمۡرٖ
Die Engel und der Geist (Gabriel) kommen in ihr reichlich mit der Erlaubnis ihres Herrn mit jeder Angelegenheit herab