Sura: Die Sure Fuṣṣilat 

Aya : 37

وَمِنۡ ءَايَٰتِهِ ٱلَّيۡلُ وَٱلنَّهَارُ وَٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُۚ لَا تَسۡجُدُواْ لِلشَّمۡسِ وَلَا لِلۡقَمَرِ وَٱسۡجُدُواْۤ لِلَّهِۤ ٱلَّذِي خَلَقَهُنَّ إِن كُنتُمۡ إِيَّاهُ تَعۡبُدُونَ

Und zu Seinen Zeichen gehören die Nacht, der Tag, die Sonne und der Mond. So werft Euch weder für die Sonne noch den Mond nieder, sondern werft Euch für Allah nieder, der sie erschuf, wenn Ihr denn tatsächlich Ihn anbeten solltet!



Sura: Die Sure aš-Šūrā 

Aya : 21

أَمۡ لَهُمۡ شُرَكَـٰٓؤُاْ شَرَعُواْ لَهُم مِّنَ ٱلدِّينِ مَا لَمۡ يَأۡذَنۢ بِهِ ٱللَّهُۚ وَلَوۡلَا كَلِمَةُ ٱلۡفَصۡلِ لَقُضِيَ بَيۡنَهُمۡۗ وَإِنَّ ٱلظَّـٰلِمِينَ لَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ

Oder haben sie etwa Teilhaber, die ihnen in der Religion dargelegt haben, was Allah nicht zulässt? Und wäre da nicht das entscheidende Urteil (im Jenseits), so wäre zwischen ihnen bereits (im Diesseits) gerichtet worden. Und den Übeltätern droht gewiss eine schmerzhafte Pein



Sura: Die Sure al-Ǧāṯiya

Aya : 23

أَفَرَءَيۡتَ مَنِ ٱتَّخَذَ إِلَٰهَهُۥ هَوَىٰهُ وَأَضَلَّهُ ٱللَّهُ عَلَىٰ عِلۡمٖ وَخَتَمَ عَلَىٰ سَمۡعِهِۦ وَقَلۡبِهِۦ وَجَعَلَ عَلَىٰ بَصَرِهِۦ غِشَٰوَةٗ فَمَن يَهۡدِيهِ مِنۢ بَعۡدِ ٱللَّهِۚ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ

Was meinst Du über den, der zu seinem Gott seine Neigungen[1] gemacht hat, den Allah trotz Wissen abirren ließ, dessen Gehör und Herz Er versiegelte und über dessen Augenlicht Er einen Schleier legte: Wer soll ihn noch nach Allah rechtleiten? Wollt Ihr Euch nicht erinnern?[2]


1- - Gemeint ist jemand, der so triebhaft ist, dass seine Gelüste für ihn wie ein Gott werden.


2- - Alternativ: „Wollt Ihr Euch denn nicht ermahnen lassen?“


Sura: Die Sure al-ʾAḥqāf 

Aya : 4

قُلۡ أَرَءَيۡتُم مَّا تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ أَرُونِي مَاذَا خَلَقُواْ مِنَ ٱلۡأَرۡضِ أَمۡ لَهُمۡ شِرۡكٞ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِۖ ٱئۡتُونِي بِكِتَٰبٖ مِّن قَبۡلِ هَٰذَآ أَوۡ أَثَٰرَةٖ مِّنۡ عِلۡمٍ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ

Sag: „Seht Ihr, was Ihr neben Allah anbetet? Zeigt mir doch, was sie von der Erde erschufen! Oder haben sie einen Anteil an den Himmeln? Bringt mir ein Buch vor diesem oder ein Überbleibsel von Wissen, wenn Ihr denn die Wahrheit sagt!“



Sura: Die Sure al-ʾAḥqāf 

Aya : 5

وَمَنۡ أَضَلُّ مِمَّن يَدۡعُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَن لَّا يَسۡتَجِيبُ لَهُۥٓ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ وَهُمۡ عَن دُعَآئِهِمۡ غَٰفِلُونَ

Und wer ist abgeirrter als wer neben Allah den anruft, der ihm bis zum Tag der Auferstehung nicht antworten wird. Und sie nehmen ihre Bitten nicht wahr



Sura: Die Sure al-ʾAḥqāf 

Aya : 6

وَإِذَا حُشِرَ ٱلنَّاسُ كَانُواْ لَهُمۡ أَعۡدَآءٗ وَكَانُواْ بِعِبَادَتِهِمۡ كَٰفِرِينَ

Und wenn die Menschen (im Jenseits) versammelt werden, werden sie (die Abgötter) ihre (der Götzendiener) Feinde sein. Und sie (die Angebeteten) werden ablehnen, dass sie (die Anbeter) sie verehrt haben



Sura: Die Sure Qāf 

Aya : 26

ٱلَّذِي جَعَلَ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ فَأَلۡقِيَاهُ فِي ٱلۡعَذَابِ ٱلشَّدِيدِ

der Allah einen anderen Gott zuschreibt! Also werft Ihr beide ihn in die heftige Pein!“



Sura: Die Sure aḏ-Ḏāriyāt

Aya : 51

وَلَا تَجۡعَلُواْ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَۖ إِنِّي لَكُم مِّنۡهُ نَذِيرٞ مُّبِينٞ

Und stellt Allah keinen anderen Gott zur Seite! Ich bin ja für Euch ein deutlicher Warner vor Ihm



Sura: Die Sure aṭ-Ṭūr

Aya : 43

أَمۡ لَهُمۡ إِلَٰهٌ غَيۡرُ ٱللَّهِۚ سُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يُشۡرِكُونَ

Oder haben sie einen anderen Gott als Allah? Erhaben ist Allah über das, was sie (Ihm) beigesellen!