۞يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَّبِعُواْ خُطُوَٰتِ ٱلشَّيۡطَٰنِۚ وَمَن يَتَّبِعۡ خُطُوَٰتِ ٱلشَّيۡطَٰنِ فَإِنَّهُۥ يَأۡمُرُ بِٱلۡفَحۡشَآءِ وَٱلۡمُنكَرِۚ وَلَوۡلَا فَضۡلُ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ وَرَحۡمَتُهُۥ مَا زَكَىٰ مِنكُم مِّنۡ أَحَدٍ أَبَدٗا وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ يُزَكِّي مَن يَشَآءُۗ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٞ
O Ihr, die Ihr glaubt, folgt nicht den Fußstapfen des Satans! Und wer den Fußstapfen des Satans folgt, (soll wissen,) dass er Schandtaten und Schlechtes gebietet. Und wäre da nicht Allahs Güte Euch gegenüber und Seine Barmherzigkeit, so wäre niemals irgendjemand von Euch geläutert worden. Vielmehr läutert Allah, wen Er will. Und Allah ist hörend und allwissend
وَإِنَّ رَبَّكَ لَذُو فَضۡلٍ عَلَى ٱلنَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَشۡكُرُونَ
Und Dein Herr ist voller Güte gegenüber den Menschen, doch die meisten sind nicht dankbar
أَلَمۡ تَرَوۡاْ أَنَّ ٱللَّهَ سَخَّرَ لَكُم مَّا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَأَسۡبَغَ عَلَيۡكُمۡ نِعَمَهُۥ ظَٰهِرَةٗ وَبَاطِنَةٗۗ وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يُجَٰدِلُ فِي ٱللَّهِ بِغَيۡرِ عِلۡمٖ وَلَا هُدٗى وَلَا كِتَٰبٖ مُّنِيرٖ
Habt Ihr nicht gesehen, dass Allah für Euch dienstbar machte, was in den Himmeln und was auf Erden ist und Euch mit Seinen offensichtlichen und unsichtbaren Gaben reichlich überschüttete? Und unter den Menschen ist, wer ohne Wissen, Rechtleitung und erleuchtendes Buch über Allah streitet
أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱلۡفُلۡكَ تَجۡرِي فِي ٱلۡبَحۡرِ بِنِعۡمَتِ ٱللَّهِ لِيُرِيَكُم مِّنۡ ءَايَٰتِهِۦٓۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّكُلِّ صَبَّارٖ شَكُورٖ
Hast Du denn nicht gesehen, dass das Schiff durch Allahs Gnade im Meer dahineilt, um Euch einige Seiner Zeichen zu zeigen? Darin sind gewiss Zeichen für jeden dankbaren Standhaften
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱذۡكُرُواْ نِعۡمَةَ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ إِذۡ جَآءَتۡكُمۡ جُنُودٞ فَأَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ رِيحٗا وَجُنُودٗا لَّمۡ تَرَوۡهَاۚ وَكَانَ ٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرًا
O Ihr, die Ihr bereits glaubt, gedenkt Allahs Gnade Euch gegenüber, als Euch Heerscharen aufsuchten[1] und Wir ihnen sogleich Heerscharen entgegenschickten, die Ihr nicht gesehen habt! Und Allah durchschaut ja stets, was Ihr tut
1- - Dieser und die kommenden Verse beziehen sich auf die Grabenschlacht, die auch ‚Schlacht der Gruppierungen‘ genannt wird. Im Jahr 5 n. H. schlossen sich die Mekkaner, Juden Medinas und einige arabische Stämme zusammen, um die Muslime in Medina zu belagern. Die Muslime hoben Gräben aus, um die Angreifer aufzuhalten, die jedoch schon bald ein eisiger Sturm in der Nacht zum Umkehren zwang.
وَبَشِّرِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ بِأَنَّ لَهُم مِّنَ ٱللَّهِ فَضۡلٗا كَبِيرٗا
Und verheiße den Gläubigen, dass ihnen von Allah große Güte zusteht!
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ٱذۡكُرُواْ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡۚ هَلۡ مِنۡ خَٰلِقٍ غَيۡرُ ٱللَّهِ يَرۡزُقُكُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِۚ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ فَأَنَّىٰ تُؤۡفَكُونَ
O Ihr Menschen, gedenkt Allahs Gnade Euch gegenüber! Gibt es denn einen anderen Schöpfer als Allah, der Euch aus dem Himmel und der Erde versorgt? Es gibt keinen (verehrungswürdigen) Gott außer Ihn. Wie könnt Ihr da noch abgewendet werden?
أَمۡ عِندَهُمۡ خَزَآئِنُ رَحۡمَةِ رَبِّكَ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡوَهَّابِ
Oder verfügen sie etwa über die Schatzkammern der Barmherzigkeit Deines ehrwürdigen und reichlich gebenden Herrn?
ٱللَّهُ ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلَّيۡلَ لِتَسۡكُنُواْ فِيهِ وَٱلنَّهَارَ مُبۡصِرًاۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَذُو فَضۡلٍ عَلَى ٱلنَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَشۡكُرُونَ
Allah ist derjenige, der für Euch die Nacht schuf, damit Ihr in ihr Ruhe findet, und den Tag zum Sehen. Allah ist gewiss voller Güte gegenüber den Menschen, doch die meisten Menschen danken es nicht
وَيَسۡتَجِيبُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ وَيَزِيدُهُم مِّن فَضۡلِهِۦۚ وَٱلۡكَٰفِرُونَ لَهُمۡ عَذَابٞ شَدِيدٞ
Und diejenigen gehorchen, die bereits glauben und Rechtschaffenes tun, und Er gewährt ihnen aus Seiner Güte noch mehr. Und den Leugnern, ihnen gebührt eine heftige Pein
لِّلَّهِ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ يَخۡلُقُ مَا يَشَآءُۚ يَهَبُ لِمَن يَشَآءُ إِنَٰثٗا وَيَهَبُ لِمَن يَشَآءُ ٱلذُّكُورَ
Allah hat die Herrschaft der Himmel und der Erde inne. Er erschafft, was Er will. Er schenkt, wem Er will, Mädchen, und Er schenkt, wem Er will, Jungen,
وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ فِيكُمۡ رَسُولَ ٱللَّهِۚ لَوۡ يُطِيعُكُمۡ فِي كَثِيرٖ مِّنَ ٱلۡأَمۡرِ لَعَنِتُّمۡ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ حَبَّبَ إِلَيۡكُمُ ٱلۡإِيمَٰنَ وَزَيَّنَهُۥ فِي قُلُوبِكُمۡ وَكَرَّهَ إِلَيۡكُمُ ٱلۡكُفۡرَ وَٱلۡفُسُوقَ وَٱلۡعِصۡيَانَۚ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلرَّـٰشِدُونَ
Und wisset, dass unter Euch der Gesandte Allahs ist! Gehorchte er Euch in vielen Dingen, so zermürbte Euch dies.[1] Doch Allah machte Euch den Glauben lieb, schmückte damit Eure Herzen und machte Euch dem Unglauben, Frevel und der Auflehnung abgeneigt. Jene sind die Vernünftigen
1- - Dies bedeutet, dass es den Gläubigen Schwierigkeiten bereiten würde, wenn der Prophet (sa) ihnen in allem nachgegeben hätte, worum sie ihn baten.
فَضۡلٗا مِّنَ ٱللَّهِ وَنِعۡمَةٗۚ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٞ
(All dies gewährte Er) als Güte von Allah und als Gnadenerweis. Und Allah ist allwissend und weise
سَابِقُوٓاْ إِلَىٰ مَغۡفِرَةٖ مِّن رَّبِّكُمۡ وَجَنَّةٍ عَرۡضُهَا كَعَرۡضِ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِ أُعِدَّتۡ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِٱللَّهِ وَرُسُلِهِۦۚ ذَٰلِكَ فَضۡلُ ٱللَّهِ يُؤۡتِيهِ مَن يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ ذُو ٱلۡفَضۡلِ ٱلۡعَظِيمِ
Wetteifert um eine Vergebung Eures Herrn und ein Paradies, dessen Weite der Weite des Himmels und der Erde gleicht. Es ist bereitgestellt für diejenigen, die an Allah und Seine Gesandten glaubten. Jener ist Allahs Vorzug, den Er gibt, wem Er will. Und Allah ist der Inhaber der immensen Güte
لِّئَلَّا يَعۡلَمَ أَهۡلُ ٱلۡكِتَٰبِ أَلَّا يَقۡدِرُونَ عَلَىٰ شَيۡءٖ مِّن فَضۡلِ ٱللَّهِ وَأَنَّ ٱلۡفَضۡلَ بِيَدِ ٱللَّهِ يُؤۡتِيهِ مَن يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ ذُو ٱلۡفَضۡلِ ٱلۡعَظِيمِ
Damit die Anhänger der Buchreligion genau wissen, dass sie nicht über das Geringste der Güte Allahs verfügen und dass die Güte in Allahs Hand ist – Er gewährt sie, wem Er will. Und Allah ist der Inhaber der immensen Güte
ذَٰلِكَ فَضۡلُ ٱللَّهِ يُؤۡتِيهِ مَن يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ ذُو ٱلۡفَضۡلِ ٱلۡعَظِيمِ
Jenes ist Allahs Güte, die Er gewährt, wem Er will. Und Allah ist voll unermesslicher Güte
وَأَمَّا بِنِعۡمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثۡ
und über die Gnade Deines Herrn sollst Du berichten!