أُوْلَـٰٓئِكَ يُؤۡتَوۡنَ أَجۡرَهُم مَّرَّتَيۡنِ بِمَا صَبَرُواْ وَيَدۡرَءُونَ بِٱلۡحَسَنَةِ ٱلسَّيِّئَةَ وَمِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ يُنفِقُونَ
Jenen wird ihre Belohnung doppelt gewährt, weil sie standhaft waren. Und sie tilgen mit der guten die schlechte Tat und spenden von dem, womit Wir sie versorgt haben
وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ لَنُبَوِّئَنَّهُم مِّنَ ٱلۡجَنَّةِ غُرَفٗا تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ نِعۡمَ أَجۡرُ ٱلۡعَٰمِلِينَ
Und diejenigen, die bereits glauben und Rechtschaffenes tun, ihnen werden Wir im Paradies Gemächer bereitstellen, unter denen die Flüsse dahinfließen, ewig werden sie darin sein. Wie schön ist doch der Lohn der Handelnden,
ٱلَّذِينَ صَبَرُواْ وَعَلَىٰ رَبِّهِمۡ يَتَوَكَّلُونَ
die standhaft waren und sich auf ihren Herrn verlassen!
يَٰبُنَيَّ أَقِمِ ٱلصَّلَوٰةَ وَأۡمُرۡ بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَٱنۡهَ عَنِ ٱلۡمُنكَرِ وَٱصۡبِرۡ عَلَىٰ مَآ أَصَابَكَۖ إِنَّ ذَٰلِكَ مِنۡ عَزۡمِ ٱلۡأُمُورِ
O mein Sohn, halte das Gebet (in Ehren) ein! Und gebiete das Gute und verbiete das Schlechte! Und ertrage standhaft, was Dich getroffen hat! Dies gehört zu den Angelegenheiten der Entschlossenheit
فَٱصۡبِرۡ إِنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٞۚ فَإِمَّا نُرِيَنَّكَ بَعۡضَ ٱلَّذِي نَعِدُهُمۡ أَوۡ نَتَوَفَّيَنَّكَ فَإِلَيۡنَا يُرۡجَعُونَ
Sei also standhaft! Allahs Versprechen ist gewiss wahr. Und ob Wir Dir (Muhammad) nun gewiss etwas von dem zeigen, was Wir ihnen androhen, oder Dich (vorher) sterben lassen, so werden sie doch zu Uns zurückgebracht.[1]
1- - Dies bedeutet: Allah droht den Glaubensgegnern, sie zu vernichten. Sollte der Prophet (sa) dies erleben, so würde ihn die Erfüllung dieses Versprechens freuen. Doch sollte er es selbst nicht mehr erleben, so soll er doch wissen, dass letztendlich alle zu Allah zurückkehren werden und Er über sie gerecht richten wird. Dies ist ein Trost für Gläubige, die sehen, dass es Glaubensfeinden gut geht: Allah wird über sie richten (s. etwa Vers 3:196).
وَلَمَن صَبَرَ وَغَفَرَ إِنَّ ذَٰلِكَ لَمِنۡ عَزۡمِ ٱلۡأُمُورِ
Und wer standhaft ist und vergibt, so gehört dies gewiss zu den Taten der Entschlossenheit
فَٱصۡبِرۡ كَمَا صَبَرَ أُوْلُواْ ٱلۡعَزۡمِ مِنَ ٱلرُّسُلِ وَلَا تَسۡتَعۡجِل لَّهُمۡۚ كَأَنَّهُمۡ يَوۡمَ يَرَوۡنَ مَا يُوعَدُونَ لَمۡ يَلۡبَثُوٓاْ إِلَّا سَاعَةٗ مِّن نَّهَارِۭۚ بَلَٰغٞۚ فَهَلۡ يُهۡلَكُ إِلَّا ٱلۡقَوۡمُ ٱلۡفَٰسِقُونَ
Sei also standhaft, wie die Entschlossenen unter den Gesandten[1] standhaft waren, und wünsche Dir nichts voreilig gegen sie herbei! Als ob sie am Tag, an dem sie sehen, was ihnen angedroht wurde, nur eine Stunde eines Tages (im Diesseits) verweilt hätten. Eine Verkündung.[2] Werden denn nicht allein die frevlerischen Leute vernichtet?
1- - Diese entschlossenen Gesandten sind: Noah, Abraham, Moses, Jesus und auch Muhammad (sa), der mit diesem Vers angesprochen wird.
2- - Dies kann bedeuten: „Das eben Erwähnte genügt als Verkündung für jeden“, oder: „O Prophet, verkünde diese Botschaft!“
وَلَوۡ أَنَّهُمۡ صَبَرُواْ حَتَّىٰ تَخۡرُجَ إِلَيۡهِمۡ لَكَانَ خَيۡرٗا لَّهُمۡۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ
Und wenn sie sich geduldeten, bis Du zu ihnen hinausgehst, wäre es besser für sie. Und Allah ist vergebend und barmherzig
ٱصۡلَوۡهَا فَٱصۡبِرُوٓاْ أَوۡ لَا تَصۡبِرُواْ سَوَآءٌ عَلَيۡكُمۡۖ إِنَّمَا تُجۡزَوۡنَ مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
Brennt in Ihr und seid standhaft oder auch nicht! Es ist einerlei für Euch. Euch wird nur vergolten, was Ihr stets getan habt
فَٱصۡبِرۡ صَبۡرٗا جَمِيلًا
So sei schön standhaft!
وَٱصۡبِرۡ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَٱهۡجُرۡهُمۡ هَجۡرٗا جَمِيلٗا
Und ertrage standhaft, was sie sagen, und halte Dich schön von ihnen fern!
وَلِرَبِّكَ فَٱصۡبِرۡ
Und für Deinen Herrn sei standhaft!
وَجَزَىٰهُم بِمَا صَبَرُواْ جَنَّةٗ وَحَرِيرٗا
Und Er vergilt es ihnen wegen dem, was sie standhaft ertrugen, mit einem Paradiesgarten und Seide,
إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ وَتَوَاصَوۡاْ بِٱلۡحَقِّ وَتَوَاصَوۡاْ بِٱلصَّبۡرِ
bis auf die, die glauben und rechtschaffene Werke tun, sich gegenseitig zur Wahrheit gemahnen und gegenseitig zur Standhaftigkeit gemahnen