Sura: Die Sure al-Wāqiʿa

Aya : 31

وَمَآءٖ مَّسۡكُوبٖ

sich ergießendem Wasser



Sura: Die Sure al-Wāqiʿa

Aya : 32

وَفَٰكِهَةٖ كَثِيرَةٖ

und vielen Früchten,



Sura: Die Sure al-Wāqiʿa

Aya : 33

لَّا مَقۡطُوعَةٖ وَلَا مَمۡنُوعَةٖ

die weder enden noch vorenthalten werden



Sura: Die Sure al-Wāqiʿa

Aya : 34

وَفُرُشٖ مَّرۡفُوعَةٍ

Und (sie sind) auf erhöhten Betten



Sura: Die Sure al-Wāqiʿa

Aya : 35

إِنَّآ أَنشَأۡنَٰهُنَّ إِنشَآءٗ

Wir haben sie wahrhaftig (neu) heranwachsen lassen,



Sura: Die Sure al-Wāqiʿa

Aya : 36

فَجَعَلۡنَٰهُنَّ أَبۡكَارًا

und machten sie zu Jungfrauen,



Sura: Die Sure al-Wāqiʿa

Aya : 37

عُرُبًا أَتۡرَابٗا

lieblich und gleichaltrig



Sura: Die Sure al-Wāqiʿa

Aya : 38

لِّأَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ

für die Leute der Rechten



Sura: Die Sure al-Ḥadīd

Aya : 21

سَابِقُوٓاْ إِلَىٰ مَغۡفِرَةٖ مِّن رَّبِّكُمۡ وَجَنَّةٍ عَرۡضُهَا كَعَرۡضِ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِ أُعِدَّتۡ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِٱللَّهِ وَرُسُلِهِۦۚ ذَٰلِكَ فَضۡلُ ٱللَّهِ يُؤۡتِيهِ مَن يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ ذُو ٱلۡفَضۡلِ ٱلۡعَظِيمِ

Wetteifert um eine Vergebung Eures Herrn und ein Paradies, dessen Weite der Weite des Himmels und der Erde gleicht. Es ist bereitgestellt für diejenigen, die an Allah und Seine Gesandten glaubten. Jener ist Allahs Vorzug, den Er gibt, wem Er will. Und Allah ist der Inhaber der immensen Güte



Sura: Die Sure al-Ḥāqqa

Aya : 22

فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٖ

in einem hohen Paradiesgarten,



Sura: Die Sure al-Ḥāqqa

Aya : 23

قُطُوفُهَا دَانِيَةٞ

dessen Früchte sich (zu ihm) neigen



Sura: Die Sure al-ʾInsān

Aya : 12

وَجَزَىٰهُم بِمَا صَبَرُواْ جَنَّةٗ وَحَرِيرٗا

Und Er vergilt es ihnen wegen dem, was sie standhaft ertrugen, mit einem Paradiesgarten und Seide,



Sura: Die Sure al-ʾInsān

Aya : 13

مُّتَّكِـِٔينَ فِيهَا عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِۖ لَا يَرَوۡنَ فِيهَا شَمۡسٗا وَلَا زَمۡهَرِيرٗا

angelehnt sind sie darin auf Liegen, sie leiden dort weder unter der Sonne noch unter klirrender Kälte,



Sura: Die Sure al-ʾInsān

Aya : 14

وَدَانِيَةً عَلَيۡهِمۡ ظِلَٰلُهَا وَذُلِّلَتۡ قُطُوفُهَا تَذۡلِيلٗا

und nah über ihnen sind die Schatten (der Paradiesbäume), deren Fruchtrispen sich demütig zu ihnen herabneigen



Sura: Die Sure al-ʾInsān

Aya : 15

وَيُطَافُ عَلَيۡهِم بِـَٔانِيَةٖ مِّن فِضَّةٖ وَأَكۡوَابٖ كَانَتۡ قَوَارِيرَا۠

Unter ihnen werden Gefäße aus Silber herumgereicht und Becher, die (durchscheinend) wie Glas sind,



Sura: Die Sure al-ʾInsān

Aya : 16

قَوَارِيرَاْ مِن فِضَّةٖ قَدَّرُوهَا تَقۡدِيرٗا

Gläser aus Silber, die sie genau nach Maß bemessen



Sura: Die Sure al-ʾInsān

Aya : 17

وَيُسۡقَوۡنَ فِيهَا كَأۡسٗا كَانَ مِزَاجُهَا زَنجَبِيلًا

Und ihnen wird dort ein Weinglas eingeschenkt, das mit Ingwer vermengt ist,



Sura: Die Sure al-ʾInsān

Aya : 18

عَيۡنٗا فِيهَا تُسَمَّىٰ سَلۡسَبِيلٗا

aus einer Quelle dort, die Salsabīl heißt



Sura: Die Sure al-ʾInsān

Aya : 19

۞وَيَطُوفُ عَلَيۡهِمۡ وِلۡدَٰنٞ مُّخَلَّدُونَ إِذَا رَأَيۡتَهُمۡ حَسِبۡتَهُمۡ لُؤۡلُؤٗا مَّنثُورٗا

Und um sie huschen ewige junge Jünglinge herum, wenn du sie siehst, hältst Du sie (wegen ihrer Schönheit) für verstreute Perlen



Sura: Die Sure al-ʾInsān

Aya : 20

وَإِذَا رَأَيۡتَ ثَمَّ رَأَيۡتَ نَعِيمٗا وَمُلۡكٗا كَبِيرًا

Und wenn Du hinsiehst, erblickst du dort Wohlleben und ein riesiges Reich!



Sura: Die Sure al-ʾInsān

Aya : 21

عَٰلِيَهُمۡ ثِيَابُ سُندُسٍ خُضۡرٞ وَإِسۡتَبۡرَقٞۖ وَحُلُّوٓاْ أَسَاوِرَ مِن فِضَّةٖ وَسَقَىٰهُمۡ رَبُّهُمۡ شَرَابٗا طَهُورًا

Sie sind eingehüllt in grüne Gewänder aus Seidenbrokat und schwerem Brokat. Und sie werden mit Armringen aus Silber geschmückt und ihr Herr schenkt ihnen reinen (nicht berauschenden) Wein ein



Sura: Die Sure al-ʾInsān

Aya : 22

إِنَّ هَٰذَا كَانَ لَكُمۡ جَزَآءٗ وَكَانَ سَعۡيُكُم مَّشۡكُورًا

Das ist gewiss Eure Entlohnung, und Eure Mühe (im Diesseits) wird reichlich vergolten



Sura: Die Sure an-Nabaʾ

Aya : 31

إِنَّ لِلۡمُتَّقِينَ مَفَازًا

Den Gottesfürchtigen ist gewiss Erfolg beschert,



Sura: Die Sure an-Nabaʾ

Aya : 32

حَدَآئِقَ وَأَعۡنَٰبٗا

Gärten und Reben



Sura: Die Sure an-Nabaʾ

Aya : 33

وَكَوَاعِبَ أَتۡرَابٗا

und gleichaltrige (Gefährtinnen) mit wogenden Brüsten



Sura: Die Sure an-Nabaʾ

Aya : 34

وَكَأۡسٗا دِهَاقٗا

und wohlgefüllte Weingläser.[1]


1- - Der Wein im Paradies erzeugt keinen Rausch, vgl. Vers 52:23.


Sura: Die Sure an-Nabaʾ

Aya : 35

لَّا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوٗا وَلَا كِذَّـٰبٗا

Dort hören sie weder Geschwätz noch Lüge,



Sura: Die Sure an-Nabaʾ

Aya : 36

جَزَآءٗ مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابٗا

als Lohn von Deinem Herrn und (wohl) bemessene Gabe,[1]


1- - Bewogen (ḥisāban) lässt zwei Deutungen zu: (1) großzügig bemessen oder (2) in ausgewogenem Verhältnis zu den Taten.


Sura: Die Sure al-Muṭaffifīn

Aya : 25

يُسۡقَوۡنَ مِن رَّحِيقٖ مَّخۡتُومٍ

Ihnen wird versiegelter Nektar eingeschenkt,



Sura: Die Sure al-Muṭaffifīn

Aya : 26

خِتَٰمُهُۥ مِسۡكٞۚ وَفِي ذَٰلِكَ فَلۡيَتَنَافَسِ ٱلۡمُتَنَٰفِسُونَ

dessen Siegel Moschus ist. Darum sollen die Wettbewerber eifern