Sura: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

Aya : 213

فَلَا تَدۡعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ فَتَكُونَ مِنَ ٱلۡمُعَذَّبِينَ

So rufe neben Allah keine andere Gottheit an, sonst gehörst Du zu den Gepeinigten!



Sura: Die Sure an-Naml 

Aya : 62

أَمَّن يُجِيبُ ٱلۡمُضۡطَرَّ إِذَا دَعَاهُ وَيَكۡشِفُ ٱلسُّوٓءَ وَيَجۡعَلُكُمۡ خُلَفَآءَ ٱلۡأَرۡضِۗ أَءِلَٰهٞ مَّعَ ٱللَّهِۚ قَلِيلٗا مَّا تَذَكَّرُونَ

Oder wer ist es, der den Notleidenden erhört, wenn er Ihn ruft, und ihm das Übel nimmt? Und Er macht Euch zu Nachfolgern auf Erden. Gibt es also eine Gottheit neben Allah? Wenig erinnert[1] Ihr Euch!


1- - Alternative Übersetzung: „Wenig lasst Ihr Euch ermahnen“.


Sura: Die Sure al-Qaṣaṣ

Aya : 64

وَقِيلَ ٱدۡعُواْ شُرَكَآءَكُمۡ فَدَعَوۡهُمۡ فَلَمۡ يَسۡتَجِيبُواْ لَهُمۡ وَرَأَوُاْ ٱلۡعَذَابَۚ لَوۡ أَنَّهُمۡ كَانُواْ يَهۡتَدُونَ

Und es wird gesagt: „Ruft Eure Teilhaber!“, worauf sie sie rufen, doch diese nicht antworten. Und sie sehen die Pein. Wären sie doch rechtgeleitet gewesen!



Sura: Die Sure al-Qaṣaṣ

Aya : 87

وَلَا يَصُدُّنَّكَ عَنۡ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ بَعۡدَ إِذۡ أُنزِلَتۡ إِلَيۡكَۖ وَٱدۡعُ إِلَىٰ رَبِّكَۖ وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ

Es soll Dich auch ja nicht von Allahs Versen abhalten, nachdem sie zu Dir herabgesandt wurden! Und gehöre ja nicht zu den (Allah etwas) Beigesellenden!



Sura: Die Sure al-Qaṣaṣ

Aya : 88

وَلَا تَدۡعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَۘ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۚ كُلُّ شَيۡءٍ هَالِكٌ إِلَّا وَجۡهَهُۥۚ لَهُ ٱلۡحُكۡمُ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ

Und rufe neben Allah keinen anderen Gott an! Es gibt keinen (verehrungswürdigen) Gott außer Ihn. Alles geht zugrunde, nur Sein Antlitz nicht. Sein ist das Urteil und zu Ihm werdet Ihr zurückgebracht



Sura: Die Sure al-ʿAnkabūt 

Aya : 65

فَإِذَا رَكِبُواْ فِي ٱلۡفُلۡكِ دَعَوُاْ ٱللَّهَ مُخۡلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ فَلَمَّا نَجَّىٰهُمۡ إِلَى ٱلۡبَرِّ إِذَا هُمۡ يُشۡرِكُونَ

Und wenn sie in das Schiff steigen, bitten sie Allah aufrichtig in der Religion. Doch wenn Er sie sicher an Land gebracht hat, da gesellen sie (Ihm) plötzlich etwas bei!



Sura: Die Sure ar-Rūm

Aya : 33

وَإِذَا مَسَّ ٱلنَّاسَ ضُرّٞ دَعَوۡاْ رَبَّهُم مُّنِيبِينَ إِلَيۡهِ ثُمَّ إِذَآ أَذَاقَهُم مِّنۡهُ رَحۡمَةً إِذَا فَرِيقٞ مِّنۡهُم بِرَبِّهِمۡ يُشۡرِكُونَ

Und wenn die Menschen Schaden berührt, bitten sie ihren Herrn Ihm reumütig zugewandt. Wenn Er sie dann eine Barmherzigkeit von Ihm kosten lässt, gesellt plötzlich eine Schar unter ihnen ihrem Herrn (andere Götter) bei,



Sura: Die Sure Luqmān

Aya : 32

وَإِذَا غَشِيَهُم مَّوۡجٞ كَٱلظُّلَلِ دَعَوُاْ ٱللَّهَ مُخۡلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ فَلَمَّا نَجَّىٰهُمۡ إِلَى ٱلۡبَرِّ فَمِنۡهُم مُّقۡتَصِدٞۚ وَمَا يَجۡحَدُ بِـَٔايَٰتِنَآ إِلَّا كُلُّ خَتَّارٖ كَفُورٖ

Und wenn sie Wogen gleich Schatten verhüllen, rufen sie Allah aufrichtig in der Religion an. Und sobald Er sie sicher zum Land bringt, da ist mancher gemäßigt. Und Unsere Zeichen leugnet ja nur jeder undankbare, vehemente Leugner



Sura: Die Sure as-Saǧda

Aya : 16

تَتَجَافَىٰ جُنُوبُهُمۡ عَنِ ٱلۡمَضَاجِعِ يَدۡعُونَ رَبَّهُمۡ خَوۡفٗا وَطَمَعٗا وَمِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ يُنفِقُونَ

Ihre Lenden finden in den Betten keine Ruhe, sie rufen ihren Herrn ehrfürchtig und hoffnungsvoll an und geben von dem aus, womit Wir sie versorgt haben



Sura: Die Sure Sabaʾ

Aya : 22

قُلِ ٱدۡعُواْ ٱلَّذِينَ زَعَمۡتُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ لَا يَمۡلِكُونَ مِثۡقَالَ ذَرَّةٖ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَلَا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا لَهُمۡ فِيهِمَا مِن شِرۡكٖ وَمَا لَهُۥ مِنۡهُم مِّن ظَهِيرٖ

Sag: „Ruf doch diejenigen herbei, die Ihr neben Allah (zu Göttern) ernannt habt, sie haben nicht im geringsten Maß Macht in den Himmeln und auf Erden, und sie haben in beiden keinen Anteil (an Allahs Macht) und Er hat unter ihnen keinen einzigen Helfer



Sura: Die Sure az-Zumar 

Aya : 8

۞وَإِذَا مَسَّ ٱلۡإِنسَٰنَ ضُرّٞ دَعَا رَبَّهُۥ مُنِيبًا إِلَيۡهِ ثُمَّ إِذَا خَوَّلَهُۥ نِعۡمَةٗ مِّنۡهُ نَسِيَ مَا كَانَ يَدۡعُوٓاْ إِلَيۡهِ مِن قَبۡلُ وَجَعَلَ لِلَّهِ أَندَادٗا لِّيُضِلَّ عَن سَبِيلِهِۦۚ قُلۡ تَمَتَّعۡ بِكُفۡرِكَ قَلِيلًا إِنَّكَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلنَّارِ

Und wenn den Menschen Übel berührt, bittet er seinen Herrn, Ihm reumütig zugewandt. Wenn Er ihm dann eine Gnade von Uns überantwortet, vergisst er, was er zuvor angefleht hatte, und setzt Allah Mitgötter zur Seite, um von Seinem Weg abzulenken. Sag: „Genieße Deinen Unglauben ein wenig! Du gehörst gewiss zu den Höllenbewohnern!“



Sura: Die Sure az-Zumar 

Aya : 49

فَإِذَا مَسَّ ٱلۡإِنسَٰنَ ضُرّٞ دَعَانَا ثُمَّ إِذَا خَوَّلۡنَٰهُ نِعۡمَةٗ مِّنَّا قَالَ إِنَّمَآ أُوتِيتُهُۥ عَلَىٰ عِلۡمِۭۚ بَلۡ هِيَ فِتۡنَةٞ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ

Wenn den Menschen nun Schaden berührt, bittet er Uns. Wenn Wir ihm dann eine Gnade von Uns überantworten, sagt er: „Das habe ich nur durch Wissen erhalten.“ Vielmehr ist es eine Versuchung, doch die meisten von ihnen wissen es nicht



Sura: Die Sure Ġāfir 

Aya : 14

فَٱدۡعُواْ ٱللَّهَ مُخۡلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡكَٰفِرُونَ

Bittet also Allah aufrichtig Ihm gegenüber in der Religion, auch wenn es den Glaubensleugnern missfällt!



Sura: Die Sure Ġāfir 

Aya : 43

لَا جَرَمَ أَنَّمَا تَدۡعُونَنِيٓ إِلَيۡهِ لَيۡسَ لَهُۥ دَعۡوَةٞ فِي ٱلدُّنۡيَا وَلَا فِي ٱلۡأٓخِرَةِ وَأَنَّ مَرَدَّنَآ إِلَى ٱللَّهِ وَأَنَّ ٱلۡمُسۡرِفِينَ هُمۡ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِ

Es besteht kein Zweifel, dass das, wozu Ihr mich einladet, kein Bitten vernimmt,[1] weder im Diesseits noch im Jenseits, dass wir zu Allah umkehren werden, und dass die Maßlosen die Insassen des Feuers sind


1- - Wörtlich „keinen Ruf hat“ bzw. „kein Bitten hat“. Gemeint ist, dass die Götzen keine Bittgebete hören oder erhören können, weil sie aus Stein oder Holz sind. Es könnte auch gemeint sein, dass kein Prophet zur Götzenverehrung aufgerufen hat.


Sura: Die Sure Ġāfir 

Aya : 49

وَقَالَ ٱلَّذِينَ فِي ٱلنَّارِ لِخَزَنَةِ جَهَنَّمَ ٱدۡعُواْ رَبَّكُمۡ يُخَفِّفۡ عَنَّا يَوۡمٗا مِّنَ ٱلۡعَذَابِ

Und diejenigen, die im Feuer sind, sagen zu den Höllenhütern: „Ruft doch Euren Herrn an, uns einen Tag die Pein zu lindern!“



Sura: Die Sure Ġāfir 

Aya : 50

قَالُوٓاْ أَوَلَمۡ تَكُ تَأۡتِيكُمۡ رُسُلُكُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِۖ قَالُواْ بَلَىٰۚ قَالُواْ فَٱدۡعُواْۗ وَمَا دُعَـٰٓؤُاْ ٱلۡكَٰفِرِينَ إِلَّا فِي ضَلَٰلٍ

Sie werden antworten: „Haben Euch nicht Eure Gesandten klare Beweise überbracht?“ Sie werden sagen: „Doch.“ Da werden sie (die Höllenwärter) erwidern: „So ruft! Und das Rufen der Leugner ist nichts als vergeblich.“



Sura: Die Sure Ġāfir 

Aya : 60

وَقَالَ رَبُّكُمُ ٱدۡعُونِيٓ أَسۡتَجِبۡ لَكُمۡۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَسۡتَكۡبِرُونَ عَنۡ عِبَادَتِي سَيَدۡخُلُونَ جَهَنَّمَ دَاخِرِينَ

Und Euer Herr sagt: „Bittet Mich, so werde Ich Eure Bitte erhören! Diejenigen, die zu stolz sind, Mich anzubeten, werden die Hölle kleinmütig betreten



Sura: Die Sure Ġāfir 

Aya : 65

هُوَ ٱلۡحَيُّ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ فَٱدۡعُوهُ مُخۡلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَۗ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

Er ist der Lebendige, es gibt keinen (verehrungswürdigen) Gott außer Ihn. Ruft Ihn also aufrichtig in der Religion an! Das Lob gebührt Allah, dem Herrn der Welten



Sura: Die Sure Fuṣṣilat 

Aya : 49

لَّا يَسۡـَٔمُ ٱلۡإِنسَٰنُ مِن دُعَآءِ ٱلۡخَيۡرِ وَإِن مَّسَّهُ ٱلشَّرُّ فَيَـُٔوسٞ قَنُوطٞ

Der Mensch ermüdet nie, um das Gut zu bitten. Und wenn ihn das Übel trifft, ist er hoffnungslos verzweifelt



Sura: Die Sure Fuṣṣilat 

Aya : 51

وَإِذَآ أَنۡعَمۡنَا عَلَى ٱلۡإِنسَٰنِ أَعۡرَضَ وَنَـَٔا بِجَانِبِهِۦ وَإِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ فَذُو دُعَآءٍ عَرِيضٖ

Und wenn Wir dem Menschen eine Gunst gewähren, wendet er sich ab und entfernt sich von Seiner Seite. Und wenn ihn das Übel trifft, ist er jemand, der unentwegt fleht



Sura: Die Sure al-ʾAḥqāf 

Aya : 5

وَمَنۡ أَضَلُّ مِمَّن يَدۡعُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَن لَّا يَسۡتَجِيبُ لَهُۥٓ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ وَهُمۡ عَن دُعَآئِهِمۡ غَٰفِلُونَ

Und wer ist abgeirrter als wer neben Allah den anruft, der ihm bis zum Tag der Auferstehung nicht antworten wird. Und sie nehmen ihre Bitten nicht wahr



Sura: Die Sure al-ʾAḥqāf 

Aya : 15

وَوَصَّيۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ بِوَٰلِدَيۡهِ إِحۡسَٰنًاۖ حَمَلَتۡهُ أُمُّهُۥ كُرۡهٗا وَوَضَعَتۡهُ كُرۡهٗاۖ وَحَمۡلُهُۥ وَفِصَٰلُهُۥ ثَلَٰثُونَ شَهۡرًاۚ حَتَّىٰٓ إِذَا بَلَغَ أَشُدَّهُۥ وَبَلَغَ أَرۡبَعِينَ سَنَةٗ قَالَ رَبِّ أَوۡزِعۡنِيٓ أَنۡ أَشۡكُرَ نِعۡمَتَكَ ٱلَّتِيٓ أَنۡعَمۡتَ عَلَيَّ وَعَلَىٰ وَٰلِدَيَّ وَأَنۡ أَعۡمَلَ صَٰلِحٗا تَرۡضَىٰهُ وَأَصۡلِحۡ لِي فِي ذُرِّيَّتِيٓۖ إِنِّي تُبۡتُ إِلَيۡكَ وَإِنِّي مِنَ ٱلۡمُسۡلِمِينَ

Und Wir rieten dem Menschen an, gütig gegenüber seinen Eltern zu sein. Seine Mutter trug ihn mit Mühe und gebar ihn mit Mühe. Und ihre Schwangerschaft und seine Entwöhnung beträgt dreißig Monate. Und wenn er dann seine Reife erreicht hat und vierzig Jahre alt geworden ist, sagt er: „Mein Herr, gib mir ein, Dir für Deine Gnade zu danken, die Du mir und meinen Eltern gewährt hast, und Gutes zu tun, mit dem Du zufrieden bist! Und beschere mir Rechtschaffenheit unter meinen Nachkommen! Ich habe mich Dir reumütig zugewandt und gehöre gewiss zu den Gottergebenen (Muslimen).“



Sura: Die Sure aṭ-Ṭūr

Aya : 28

إِنَّا كُنَّا مِن قَبۡلُ نَدۡعُوهُۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡبَرُّ ٱلرَّحِيمُ

Wir riefen Ihn ja zuvor stets an, weil Er gewiss der Gütige und Barmherzige ist.“



Sura: Die Sure al-Ǧinn

Aya : 18

وَأَنَّ ٱلۡمَسَٰجِدَ لِلَّهِ فَلَا تَدۡعُواْ مَعَ ٱللَّهِ أَحَدٗا

Und dass die Moscheen für Allah sind, so ruft also neben Allah niemanden an!



Sura: Die Sure al-Ǧinn

Aya : 20

قُلۡ إِنَّمَآ أَدۡعُواْ رَبِّي وَلَآ أُشۡرِكُ بِهِۦٓ أَحَدٗا

Sag: „Ich rufe lediglich meinen Herrn an und geselle Ihm niemanden bei!“