Sura: Die Sure al-Baqara

Aya : 39

وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَآ أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ

Und diejenigen, die (den Glauben) leugnen und Unsere Zeichen als Lüge bezeichnen, jene sind die Höllenbewohner, sie sind ewig darin



Sura: Die Sure al-Baqara

Aya : 86

أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ ٱشۡتَرَوُاْ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا بِٱلۡأٓخِرَةِۖ فَلَا يُخَفَّفُ عَنۡهُمُ ٱلۡعَذَابُ وَلَا هُمۡ يُنصَرُونَ

Jene sind es, die sich ihr Diesseits auf Kosten des Jenseits erkauften, so wird ihnen weder die Pein gemindert noch ihnen beigestanden



Sura: Die Sure al-Baqara

Aya : 161

إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَمَاتُواْ وَهُمۡ كُفَّارٌ أُوْلَـٰٓئِكَ عَلَيۡهِمۡ لَعۡنَةُ ٱللَّهِ وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةِ وَٱلنَّاسِ أَجۡمَعِينَ

Diejenigen, die leugnen und als Leugner sterben, auf jenen lastet der Fluch Allahs, der Engel und der Menschen allesamt,



Sura: Die Sure al-Baqara

Aya : 162

خَٰلِدِينَ فِيهَا لَا يُخَفَّفُ عَنۡهُمُ ٱلۡعَذَابُ وَلَا هُمۡ يُنظَرُونَ

ewig sind sie darin, ihnen wird weder die Pein gelindert, noch wird ihnen Aufschub gewährt.[1]


1- - Alternative Übersetzung: „noch werden sie eines Blickes gewürdigt“, beide Deutungen sind sprachlich möglich und finden sich in den Korankommentaren.


Sura: Die Sure an-Nisāʾ

Aya : 10

إِنَّ ٱلَّذِينَ يَأۡكُلُونَ أَمۡوَٰلَ ٱلۡيَتَٰمَىٰ ظُلۡمًا إِنَّمَا يَأۡكُلُونَ فِي بُطُونِهِمۡ نَارٗاۖ وَسَيَصۡلَوۡنَ سَعِيرٗا

Diejenigen, die sich das Vermögen der Waisen übeltäterisch einverleiben, werden sich (im Jenseits) gewiss in ihren Bäuchen Feuer einverleiben und sie werden in einer Gluthitze schmoren



Sura: Die Sure an-Nisāʾ

Aya : 93

وَمَن يَقۡتُلۡ مُؤۡمِنٗا مُّتَعَمِّدٗا فَجَزَآؤُهُۥ جَهَنَّمُ خَٰلِدٗا فِيهَا وَغَضِبَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِ وَلَعَنَهُۥ وَأَعَدَّ لَهُۥ عَذَابًا عَظِيمٗا

Und wer einen Gläubigen absichtlich tötet, dessen Strafe ist die Hölle, in der er ewig bleibt, und Allah zürnt ihm, verflucht ihn und bereitet ihm eine gewaltige Pein



Sura: Die Sure an-Nisāʾ

Aya : 140

وَقَدۡ نَزَّلَ عَلَيۡكُمۡ فِي ٱلۡكِتَٰبِ أَنۡ إِذَا سَمِعۡتُمۡ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ يُكۡفَرُ بِهَا وَيُسۡتَهۡزَأُ بِهَا فَلَا تَقۡعُدُواْ مَعَهُمۡ حَتَّىٰ يَخُوضُواْ فِي حَدِيثٍ غَيۡرِهِۦٓ إِنَّكُمۡ إِذٗا مِّثۡلُهُمۡۗ إِنَّ ٱللَّهَ جَامِعُ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ وَٱلۡكَٰفِرِينَ فِي جَهَنَّمَ جَمِيعًا

Und Er hat Euch bereits im Buch offenbart: Wenn Ihr hört, wie Allahs Verse verleugnet und verspottet werden, dann sitzt nicht mit ihnen, bis sie sich in ein anderes Gesprächsthema vertiefen. Ansonsten seid Ihr genauso wie sie! Allah wird die Heuchler und Leugner gewiss alle in der Hölle vereinen



Sura: Die Sure an-Nisāʾ

Aya : 145

إِنَّ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ فِي ٱلدَّرۡكِ ٱلۡأَسۡفَلِ مِنَ ٱلنَّارِ وَلَن تَجِدَ لَهُمۡ نَصِيرًا

Die Heuchler sind gewiss im niedersten Pfuhl der Hölle, und Du wirst für sie keinen Helfer finden,



Sura: Die Sure al-Māʾida

Aya : 10

وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَآ أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَحِيمِ

Und diejenigen, die leugnen und Unsere Zeichen verleugnen, jene sind die Insassen des lodernden Höllenfeuers



Sura: Die Sure al-Māʾida

Aya : 72

لَقَدۡ كَفَرَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓاْ إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡمَسِيحُ ٱبۡنُ مَرۡيَمَۖ وَقَالَ ٱلۡمَسِيحُ يَٰبَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ رَبِّي وَرَبَّكُمۡۖ إِنَّهُۥ مَن يُشۡرِكۡ بِٱللَّهِ فَقَدۡ حَرَّمَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِ ٱلۡجَنَّةَ وَمَأۡوَىٰهُ ٱلنَّارُۖ وَمَا لِلظَّـٰلِمِينَ مِنۡ أَنصَارٖ

Es leugnen gewiss diejenigen (den Glauben), die sagen, Allah sei der Messias, Sohn der Maria. Und der Messias sagte: „O Kinder Israels, verehrt Allah, meinen und Euren Herrn! Denn wer neben Allah etwas verehrt, dem verwehrt Allah gewiss das Paradies und seine Zuflucht wird die Hölle sein. Und die Übeltäter haben keinen einzigen Helfer



Sura: Die Sure al-ʾAʿrāf 

Aya : 18

قَالَ ٱخۡرُجۡ مِنۡهَا مَذۡءُومٗا مَّدۡحُورٗاۖ لَّمَن تَبِعَكَ مِنۡهُمۡ لَأَمۡلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنكُمۡ أَجۡمَعِينَ

Er sagte: „Hinaus mit Dir aus ihm (dem Paradies), verachtet und vertrieben! Wer Dir von ihnen folgt Ich werde gewiss die Hölle mit allen von Euch füllen!



Sura: Die Sure al-ʾAʿrāf 

Aya : 36

وَٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا وَٱسۡتَكۡبَرُواْ عَنۡهَآ أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ

Und diejenigen, die Unsere Zeichen leugnen und sie herabwürdigen, jene sind die Hölleninsassen, sie sind ewig darin



Sura: Die Sure al-ʾAʿrāf 

Aya : 38

قَالَ ٱدۡخُلُواْ فِيٓ أُمَمٖ قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِكُم مِّنَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِ فِي ٱلنَّارِۖ كُلَّمَا دَخَلَتۡ أُمَّةٞ لَّعَنَتۡ أُخۡتَهَاۖ حَتَّىٰٓ إِذَا ٱدَّارَكُواْ فِيهَا جَمِيعٗا قَالَتۡ أُخۡرَىٰهُمۡ لِأُولَىٰهُمۡ رَبَّنَا هَـٰٓؤُلَآءِ أَضَلُّونَا فَـَٔاتِهِمۡ عَذَابٗا ضِعۡفٗا مِّنَ ٱلنَّارِۖ قَالَ لِكُلّٖ ضِعۡفٞ وَلَٰكِن لَّا تَعۡلَمُونَ

Er wird sagen: „Tretet zu Gemeinschaften unter den Dschinn und Menschen ins Feuer ein, die bereits vor Euch dahinschieden!“ Jedes Mal, wenn eine Gemeinde es betritt, verflucht sie ihre Schwestergemeinde,[1] bis sie alle darin zusammengefunden haben, da wird die letzte unter ihnen zur ersten sagen: „Unser Herr, jene haben uns in die Irre geführt, also gib ihnen die doppelte Strafe an Feuer!“ Er wird sagen: „Jeder erhält seine doppelte Strafe, doch wisst Ihr dies nicht.“


1- - Sie verfluchen die vorigen Menschen, weil sie eine Sünde eingeführt haben, der die späteren Gemeinden folgten. Doch ist jeder Mensch selbst für sein Handeln verantwortlich, auch wenn die Sünde derer, die andere zur Sünde anstiften, schlimmer ist.


Sura: Die Sure al-ʾAʿrāf 

Aya : 39

وَقَالَتۡ أُولَىٰهُمۡ لِأُخۡرَىٰهُمۡ فَمَا كَانَ لَكُمۡ عَلَيۡنَا مِن فَضۡلٖ فَذُوقُواْ ٱلۡعَذَابَ بِمَا كُنتُمۡ تَكۡسِبُونَ

Und die erste von ihnen wird zur letzten sagen: „Also habt Ihr uns gegenüber keinen Vorzug! Kostet also die Pein für das, was Ihr Euch (selbst) eingebrockt habt!“



Sura: Die Sure at-Tawba

Aya : 63

أَلَمۡ يَعۡلَمُوٓاْ أَنَّهُۥ مَن يُحَادِدِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ فَأَنَّ لَهُۥ نَارَ جَهَنَّمَ خَٰلِدٗا فِيهَاۚ ذَٰلِكَ ٱلۡخِزۡيُ ٱلۡعَظِيمُ

Wussten sie denn nicht, dass dem, der sich gegen Allah und Seinen Gesandten stellt, das Höllenfeuer droht, in dem er ewig sein wird? Das ist die gewaltige Schmach



Sura: Die Sure at-Tawba

Aya : 68

وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ وَٱلۡمُنَٰفِقَٰتِ وَٱلۡكُفَّارَ نَارَ جَهَنَّمَ خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ هِيَ حَسۡبُهُمۡۚ وَلَعَنَهُمُ ٱللَّهُۖ وَلَهُمۡ عَذَابٞ مُّقِيمٞ

Allah verspricht den Heuchlern, Heuchlerinnen und Glaubensverweigerern das Höllenfeuer, ewig werden sie darin sein. Es soll ihnen genügen. Allah verflucht sie, und ihnen droht eine ewig anhaltende Pein,



Sura: Die Sure Hūd

Aya : 119

إِلَّا مَن رَّحِمَ رَبُّكَۚ وَلِذَٰلِكَ خَلَقَهُمۡۗ وَتَمَّتۡ كَلِمَةُ رَبِّكَ لَأَمۡلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنَ ٱلۡجِنَّةِ وَٱلنَّاسِ أَجۡمَعِينَ

bis auf die, derer sich Dein Herr erbarmt. Und dafür hat Er sie erschaffen. Und das Wort Deines Herrn ist bereits vollendet: „Ich werde gewiss die Hölle mit den Dschinn und Menschen allesamt füllen!“



Sura: Die Sure al-ʾIsrāʾ

Aya : 18

مَّن كَانَ يُرِيدُ ٱلۡعَاجِلَةَ عَجَّلۡنَا لَهُۥ فِيهَا مَا نَشَآءُ لِمَن نُّرِيدُ ثُمَّ جَعَلۡنَا لَهُۥ جَهَنَّمَ يَصۡلَىٰهَا مَذۡمُومٗا مَّدۡحُورٗا

Wer das Eilige (das Diesseits) will, dem geben Wir in ihm (dem Diesseits) vorschnell das, was Wir wollen, dem, für den Wir dies wollen. Sodann bestimmen Wir für ihn die Hölle, in der er in Schande und Verbannung schmoren wird



Sura: Die Sure Maryam

Aya : 72

ثُمَّ نُنَجِّي ٱلَّذِينَ ٱتَّقَواْ وَّنَذَرُ ٱلظَّـٰلِمِينَ فِيهَا جِثِيّٗا

Sodann werden Wir diejenigen erretten, die gottesfürchtig waren, und die Übeltäter in ihr kniend zurücklassen



Sura: Die Sure Ṭāhā

Aya : 74

إِنَّهُۥ مَن يَأۡتِ رَبَّهُۥ مُجۡرِمٗا فَإِنَّ لَهُۥ جَهَنَّمَ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحۡيَىٰ

Wer zu seinem Herrn als Verbrecher gelangt, dem gebührt die Hölle, er wird darin weder sterben noch leben



Sura: Die Sure al-ʾAnbiyāʾ 

Aya : 29

۞وَمَن يَقُلۡ مِنۡهُمۡ إِنِّيٓ إِلَٰهٞ مِّن دُونِهِۦ فَذَٰلِكَ نَجۡزِيهِ جَهَنَّمَۚ كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلظَّـٰلِمِينَ

Und wer von ihnen sagt: „Ich bin ein Gott neben Ihm“, dem werden Wir dies mit der Hölle vergelten. So vergelten Wir es den Übeltätern



Sura: Die Sure al-ʾAnbiyāʾ 

Aya : 98

إِنَّكُمۡ وَمَا تَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ حَصَبُ جَهَنَّمَ أَنتُمۡ لَهَا وَٰرِدُونَ

Ihr und das, was Ihr statt Allah verehrt habt, seid das Brennholz der Hölle, Ihr werdet zu ihr gelangen!



Sura: Die Sure al-ʾAnbiyāʾ 

Aya : 99

لَوۡ كَانَ هَـٰٓؤُلَآءِ ءَالِهَةٗ مَّا وَرَدُوهَاۖ وَكُلّٞ فِيهَا خَٰلِدُونَ

Wären jene Götter, (wie Ihr behauptet,) gelangten sie nicht zu ihr. Und alle werden ewig in ihr sein



Sura: Die Sure al-Ḥaǧǧ 

Aya : 51

وَٱلَّذِينَ سَعَوۡاْ فِيٓ ءَايَٰتِنَا مُعَٰجِزِينَ أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَحِيمِ

Und diejenigen, die sich über Unsere Zeichen auslassen, um sie zu übertrumpfen, jene sind die Insassen des lodernden Höllenfeuers



Sura: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

Aya : 94

فَكُبۡكِبُواْ فِيهَا هُمۡ وَٱلۡغَاوُۥنَ

Da werden sie (die Abgötter) in sie (die Hölle) scharenweise gestürzt sie und die Abtrünnigen



Sura: Die Sure aš-Šuʿarāʾ

Aya : 95

وَجُنُودُ إِبۡلِيسَ أَجۡمَعُونَ

und die Heerscharen des (Teufels) ʾIblīs allesamt



Sura: Die Sure al-ʾAḥzāb

Aya : 64

إِنَّ ٱللَّهَ لَعَنَ ٱلۡكَٰفِرِينَ وَأَعَدَّ لَهُمۡ سَعِيرًا

Allah verflucht die Glaubensleugner und hat ihnen bereits eine Gluthitze vorbereitet,



Sura: Die Sure al-ʾAḥzāb

Aya : 65

خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدٗاۖ لَّا يَجِدُونَ وَلِيّٗا وَلَا نَصِيرٗا

in der sie auf immer und ewig sein werden. Sie werden weder einen Nächsten noch Beistand finden



Sura: Die Sure Ṣād

Aya : 55

هَٰذَاۚ وَإِنَّ لِلطَّـٰغِينَ لَشَرَّ مَـَٔابٖ

Dies! Und den Übertretern gebührt die schlimmste Heimstätte,



Sura: Die Sure Ṣād

Aya : 56

جَهَنَّمَ يَصۡلَوۡنَهَا فَبِئۡسَ ٱلۡمِهَادُ

die Hölle, der sie anheimfallen. Was für eine schlimme Wiege!