ترجمه لینک صوتى
لینک ترجمه صوتی با تلاوت

سوره: AṬ-ṬĀRIQ 

آيه : 12

وَٱلۡأَرۡضِ ذَاتِ ٱلصَّدۡعِ

And [by] the earth which splits,[1]


1- With plant growth or from geological rifts.


سوره: AṬ-ṬĀRIQ 

آيه : 13

إِنَّهُۥ لَقَوۡلٞ فَصۡلٞ

Indeed, it [i.e., the QurÕŒn] is a decisive statement,



سوره: AṬ-ṬĀRIQ 

آيه : 14

وَمَا هُوَ بِٱلۡهَزۡلِ

And it is not amusement.



سوره: AṬ-ṬĀRIQ 

آيه : 15

إِنَّهُمۡ يَكِيدُونَ كَيۡدٗا

Indeed, they are planning a plan,



سوره: AṬ-ṬĀRIQ 

آيه : 16

وَأَكِيدُ كَيۡدٗا

But I am planning a plan.



سوره: AṬ-ṬĀRIQ 

آيه : 17

فَمَهِّلِ ٱلۡكَٰفِرِينَ أَمۡهِلۡهُمۡ رُوَيۡدَۢا

So allow time for the disbelievers. Leave them awhile.[1]


1- i.e., Do not be in haste for revenge, for you will see what will become of them.


سوره: AL‑A‘LĀ 

آيه : 1

سَبِّحِ ٱسۡمَ رَبِّكَ ٱلۡأَعۡلَى

Exalt the name of your Lord, the Most High,



سوره: AL‑A‘LĀ 

آيه : 2

ٱلَّذِي خَلَقَ فَسَوَّىٰ

Who created and proportioned



سوره: AL‑A‘LĀ 

آيه : 3

وَٱلَّذِي قَدَّرَ فَهَدَىٰ

And who destined and [then] guided



سوره: AL‑A‘LĀ 

آيه : 4

وَٱلَّذِيٓ أَخۡرَجَ ٱلۡمَرۡعَىٰ

And who brings out the pasture



سوره: AL‑A‘LĀ 

آيه : 5

فَجَعَلَهُۥ غُثَآءً أَحۡوَىٰ

And [then] makes it black stubble.



سوره: AL‑A‘LĀ 

آيه : 6

سَنُقۡرِئُكَ فَلَا تَنسَىٰٓ

We will make you recite, [O Muúammad], and you will not forget,



سوره: AL‑A‘LĀ 

آيه : 7

إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُۚ إِنَّهُۥ يَعۡلَمُ ٱلۡجَهۡرَ وَمَا يَخۡفَىٰ

Except what AllŒh should will. Indeed, He knows what is declared and what is hidden.



سوره: AL‑A‘LĀ 

آيه : 8

وَنُيَسِّرُكَ لِلۡيُسۡرَىٰ

And We will ease you toward ease.[1]


1- To the path of AllŒh's religion, which is easy and natural, or toward Paradise, by giving opportunities for righteous deeds.


سوره: AL‑A‘LĀ 

آيه : 9

فَذَكِّرۡ إِن نَّفَعَتِ ٱلذِّكۡرَىٰ

So remind, if the reminder should benefit;[1]


1- i.e., wherever it will be heard and understood.


سوره: AL‑A‘LĀ 

آيه : 10

سَيَذَّكَّرُ مَن يَخۡشَىٰ

He who fears [AllŒh] will be reminded.



سوره: AL‑A‘LĀ 

آيه : 11

وَيَتَجَنَّبُهَا ٱلۡأَشۡقَى

But the wretched one will avoid it



سوره: AL‑A‘LĀ 

آيه : 12

ٱلَّذِي يَصۡلَى ٱلنَّارَ ٱلۡكُبۡرَىٰ

[He] who will [enter and] burn in the greatest Fire,



سوره: AL‑A‘LĀ 

آيه : 13

ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحۡيَىٰ

Neither dying therein nor living.



سوره: AL‑A‘LĀ 

آيه : 14

قَدۡ أَفۡلَحَ مَن تَزَكَّىٰ

He has certainly succeeded who purifies himself



سوره: AL‑A‘LĀ 

آيه : 15

وَذَكَرَ ٱسۡمَ رَبِّهِۦ فَصَلَّىٰ

And mentions the name of his Lord and prays.



سوره: AL‑A‘LĀ 

آيه : 16

بَلۡ تُؤۡثِرُونَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا

But you prefer the worldly life,



سوره: AL‑A‘LĀ 

آيه : 17

وَٱلۡأٓخِرَةُ خَيۡرٞ وَأَبۡقَىٰٓ

While the Hereafter is better and more enduring.



سوره: AL‑A‘LĀ 

آيه : 18

إِنَّ هَٰذَا لَفِي ٱلصُّحُفِ ٱلۡأُولَىٰ

Indeed, this is in the former scriptures,



سوره: AL‑A‘LĀ 

آيه : 19

صُحُفِ إِبۡرَٰهِيمَ وَمُوسَىٰ

The scriptures of Abraham and Moses.



سوره: AL‑GHĀSHIYAH 

آيه : 1

هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلۡغَٰشِيَةِ

Has there reached you the report of the Overwhelming [event]?



سوره: AL‑GHĀSHIYAH 

آيه : 2

وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٍ خَٰشِعَةٌ

[Some] faces, thatDay, will be humbled,



سوره: AL‑GHĀSHIYAH 

آيه : 3

عَامِلَةٞ نَّاصِبَةٞ

Working [hard] and exhausted.[1]


1- Another accepted meaning is "They were working hard and exhausted," i.e., doing deeds during worldly life which did not benefit them since they were not accompanied by faith or done for the acceptance of AllŒh (subúŒnahu wa taÔŒlŒ).


سوره: AL‑GHĀSHIYAH 

آيه : 4

تَصۡلَىٰ نَارًا حَامِيَةٗ

They will [eter to] burn in an intensely hot Fire.



سوره: AL‑GHĀSHIYAH 

آيه : 5

تُسۡقَىٰ مِنۡ عَيۡنٍ ءَانِيَةٖ

They will be given drink from a boiling spring.