ترجمه لینک صوتى
لینک ترجمه صوتی با تلاوت

سوره: AL‑QALAM 

آيه : 1

نٓۚ وَٱلۡقَلَمِ وَمَا يَسۡطُرُونَ

N´n.[1] By the pen and what they inscribe,


1- See footnote to 2:1.


سوره: AL‑QALAM 

آيه : 2

مَآ أَنتَ بِنِعۡمَةِ رَبِّكَ بِمَجۡنُونٖ

You are not, [O Muúammad], by the favor of your Lord, a madman.



سوره: AL‑QALAM 

آيه : 3

وَإِنَّ لَكَ لَأَجۡرًا غَيۡرَ مَمۡنُونٖ

And indeed, for you is a reward uninterrupted.



سوره: AL‑QALAM 

آيه : 4

وَإِنَّكَ لَعَلَىٰ خُلُقٍ عَظِيمٖ

And indeed, you are of a great moral character.



سوره: AL‑QALAM 

آيه : 5

فَسَتُبۡصِرُ وَيُبۡصِرُونَ

So you will see and they will see.



سوره: AL‑QALAM 

آيه : 6

بِأَييِّكُمُ ٱلۡمَفۡتُونُ

Which of you is the afflicted [by a devil].



سوره: AL‑QALAM 

آيه : 7

إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعۡلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعۡلَمُ بِٱلۡمُهۡتَدِينَ

Indeed, your Lord is most knowing of who has gone astray from His way, and He is most knowing of the [rightly] guided.



سوره: AL‑QALAM 

آيه : 8

فَلَا تُطِعِ ٱلۡمُكَذِّبِينَ

Then do not obey the deniers.



سوره: AL‑QALAM 

آيه : 9

وَدُّواْ لَوۡ تُدۡهِنُ فَيُدۡهِنُونَ

They wish that you would soften [in your position], so they would soften [toward you].



سوره: AL‑QALAM 

آيه : 10

وَلَا تُطِعۡ كُلَّ حَلَّافٖ مَّهِينٍ

And do not obey every worthless habitual swearer



سوره: AL‑QALAM 

آيه : 11

هَمَّازٖ مَّشَّآءِۭ بِنَمِيمٖ

[And] scorner, going about with malicious gossip



سوره: AL‑QALAM 

آيه : 12

مَّنَّاعٖ لِّلۡخَيۡرِ مُعۡتَدٍ أَثِيمٍ

A preventer of good, transgressing and sinful,



سوره: AL‑QALAM 

آيه : 13

عُتُلِّۭ بَعۡدَ ذَٰلِكَ زَنِيمٍ

Cruel, moreover, and an illegitimate pretender.[1]


1- i.e., claiming a particular lineage falsely. The description given in these verses is of al-Waleed bin al-Mugheerah (see also 74:11-25) or possibly, as asserted by Ibn Katheer, al-Akhnas bin Shurayq.


سوره: AL‑QALAM 

آيه : 14

أَن كَانَ ذَا مَالٖ وَبَنِينَ

Because he is a possessor of wealth and children,



سوره: AL‑QALAM 

آيه : 15

إِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ

When Our verses are recited to him, he says, "Legends of the former peoples."



سوره: AL‑QALAM 

آيه : 16

سَنَسِمُهُۥ عَلَى ٱلۡخُرۡطُومِ

We will brand him upon the snout.[1]


1- Literally, "trunk," meaning the nose of an elephant or pig.


سوره: AL‑QALAM 

آيه : 17

إِنَّا بَلَوۡنَٰهُمۡ كَمَا بَلَوۡنَآ أَصۡحَٰبَ ٱلۡجَنَّةِ إِذۡ أَقۡسَمُواْ لَيَصۡرِمُنَّهَا مُصۡبِحِينَ

Indeed, We have tried them as We tried the companions of the garden, when they swore to cut its fruit in the [early] morning



سوره: AL‑QALAM 

آيه : 18

وَلَا يَسۡتَثۡنُونَ

Without making exception.[1]


1- i.e., without conceding that nothing can be accomplished unless AllŒh wills, saying, "...if AllŒh wills" ("in-shŒÕ-AllŒh"). See 18:23-24.


سوره: AL‑QALAM 

آيه : 19

فَطَافَ عَلَيۡهَا طَآئِفٞ مِّن رَّبِّكَ وَهُمۡ نَآئِمُونَ

So there came upon it [i.e., the garden] an affliction from your Lord while they were asleep.



سوره: AL‑QALAM 

آيه : 20

فَأَصۡبَحَتۡ كَٱلصَّرِيمِ

And it became as though reaped.



سوره: AL‑QALAM 

آيه : 21

فَتَنَادَوۡاْ مُصۡبِحِينَ

And they called one another at morning,



سوره: AL‑QALAM 

آيه : 22

أَنِ ٱغۡدُواْ عَلَىٰ حَرۡثِكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰرِمِينَ

[Saying], "Go early to your crop if you would cut the fruit."



سوره: AL‑QALAM 

آيه : 23

فَٱنطَلَقُواْ وَهُمۡ يَتَخَٰفَتُونَ

So they set out, while lowering their voices,



سوره: AL‑QALAM 

آيه : 24

أَن لَّا يَدۡخُلَنَّهَا ٱلۡيَوۡمَ عَلَيۡكُم مِّسۡكِينٞ

[Saying], "There will surely not enter it today upon you [any] poor person."



سوره: AL‑QALAM 

آيه : 25

وَغَدَوۡاْ عَلَىٰ حَرۡدٖ قَٰدِرِينَ

And they went early in determination, [assuming themselves] able.[1]


1- To carry out their plan, confident of their ability.


سوره: AL‑QALAM 

آيه : 26

فَلَمَّا رَأَوۡهَا قَالُوٓاْ إِنَّا لَضَآلُّونَ

But when they saw it, they said, "Indeed, we are lost;



سوره: AL‑QALAM 

آيه : 27

بَلۡ نَحۡنُ مَحۡرُومُونَ

Rather, we have been deprived."



سوره: AL‑QALAM 

آيه : 28

قَالَ أَوۡسَطُهُمۡ أَلَمۡ أَقُل لَّكُمۡ لَوۡلَا تُسَبِّحُونَ

The most moderate of them said, "Did I not say to you, 'Why do you not exalt [AllŒh]?'"[1]


1- i.e., remember or mention Him by saying, "...if AllŒh wills." An additional meaning is "praise" or "thank" Him for His bounty.


سوره: AL‑QALAM 

آيه : 29

قَالُواْ سُبۡحَٰنَ رَبِّنَآ إِنَّا كُنَّا ظَٰلِمِينَ

They said, "Exalted is our Lord! Indeed, we were wrongdoers."



سوره: AL‑QALAM 

آيه : 30

فَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ يَتَلَٰوَمُونَ

Then they approached one another, blaming each other.