ترجمه لینک صوتى
لینک ترجمه صوتی با تلاوت

سوره: AṬ-ṬŪR 

آيه : 1

وَٱلطُّورِ

By the mount



سوره: AṬ-ṬŪR 

آيه : 2

وَكِتَٰبٖ مَّسۡطُورٖ

And [by] a Book inscribed[1]


1- Interpreted as the Preserved Slate or possibly the QurÕŒn.


سوره: AṬ-ṬŪR 

آيه : 3

فِي رَقّٖ مَّنشُورٖ

In parchment spread open



سوره: AṬ-ṬŪR 

آيه : 4

وَٱلۡبَيۡتِ ٱلۡمَعۡمُورِ

And [by] the frequented House[1]


1- The house of worship for the angels in the seventh heaven, comparable to the KaÔbah on earth.


سوره: AṬ-ṬŪR 

آيه : 5

وَٱلسَّقۡفِ ٱلۡمَرۡفُوعِ

And [by] the ceiling [i.e., heaven] raised high



سوره: AṬ-ṬŪR 

آيه : 6

وَٱلۡبَحۡرِ ٱلۡمَسۡجُورِ

And [by] the sea set on fire,[1]


1- On the Day of Resurrection. Or "the sea which has overflowed."


سوره: AṬ-ṬŪR 

آيه : 7

إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَٰقِعٞ

Indeed, the punishment of your Lord will occur.



سوره: AṬ-ṬŪR 

آيه : 8

مَّا لَهُۥ مِن دَافِعٖ

Of it there is no preventer.



سوره: AṬ-ṬŪR 

آيه : 9

يَوۡمَ تَمُورُ ٱلسَّمَآءُ مَوۡرٗا

On the Day the heaven will sway with circular motion



سوره: AṬ-ṬŪR 

آيه : 10

وَتَسِيرُ ٱلۡجِبَالُ سَيۡرٗا

And the mountains will pass on, departing[1]


1- Becoming dust and moving as clouds.


سوره: AṬ-ṬŪR 

آيه : 11

فَوَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

Then woe, that Day, to the deniers,



سوره: AṬ-ṬŪR 

آيه : 12

ٱلَّذِينَ هُمۡ فِي خَوۡضٖ يَلۡعَبُونَ

Who are in [empty] discourse amusing themselves.



سوره: AṬ-ṬŪR 

آيه : 13

يَوۡمَ يُدَعُّونَ إِلَىٰ نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا

The Day they are thrust toward the fire of Hell with a [violent] thrust, [its angels will say],



سوره: AṬ-ṬŪR 

آيه : 14

هَٰذِهِ ٱلنَّارُ ٱلَّتِي كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ

"This is the Fire which you used to deny.



سوره: AṬ-ṬŪR 

آيه : 15

أَفَسِحۡرٌ هَٰذَآ أَمۡ أَنتُمۡ لَا تُبۡصِرُونَ

Then is this magic, or do you not see?



سوره: AṬ-ṬŪR 

آيه : 16

ٱصۡلَوۡهَا فَٱصۡبِرُوٓاْ أَوۡ لَا تَصۡبِرُواْ سَوَآءٌ عَلَيۡكُمۡۖ إِنَّمَا تُجۡزَوۡنَ مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ

[Enter to] burn therein; then be patient or impatient it is all the same for you. You are only being recompensed [for] what you used to do."



سوره: AṬ-ṬŪR 

آيه : 17

إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي جَنَّـٰتٖ وَنَعِيمٖ

Indeed, the righteous will be in gardens and pleasure,



سوره: AṬ-ṬŪR 

آيه : 18

فَٰكِهِينَ بِمَآ ءَاتَىٰهُمۡ رَبُّهُمۡ وَوَقَىٰهُمۡ رَبُّهُمۡ عَذَابَ ٱلۡجَحِيمِ

Enjoying what their Lord has given them, and their Lord protected them from the punishment of Hellfire.



سوره: AṬ-ṬŪR 

آيه : 19

كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ هَنِيٓـَٔۢا بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ

[They will be told], "Eat and drink in satisfaction for what you used to do."



سوره: AṬ-ṬŪR 

آيه : 20

مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ سُرُرٖ مَّصۡفُوفَةٖۖ وَزَوَّجۡنَٰهُم بِحُورٍ عِينٖ

They will be reclining on thrones lined up, and We will marry them to fair women with large, [beautiful] eyes.



سوره: AṬ-ṬŪR 

آيه : 21

وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَٱتَّبَعَتۡهُمۡ ذُرِّيَّتُهُم بِإِيمَٰنٍ أَلۡحَقۡنَا بِهِمۡ ذُرِّيَّتَهُمۡ وَمَآ أَلَتۡنَٰهُم مِّنۡ عَمَلِهِم مِّن شَيۡءٖۚ كُلُّ ٱمۡرِيِٕۭ بِمَا كَسَبَ رَهِينٞ

And those who believed and whose descendants followed them in faith We will join with them their descendants, and We will not deprive them of anything of their deeds.[1] Every person, for what he earned, is retained.[2]


1- i.e., the reward thereof.
2- i.e., subject or held responsible. Literally, "a hostage."


سوره: AṬ-ṬŪR 

آيه : 22

وَأَمۡدَدۡنَٰهُم بِفَٰكِهَةٖ وَلَحۡمٖ مِّمَّا يَشۡتَهُونَ

And We will provide them with fruit and meat from whatever they desire.



سوره: AṬ-ṬŪR 

آيه : 23

يَتَنَٰزَعُونَ فِيهَا كَأۡسٗا لَّا لَغۡوٞ فِيهَا وَلَا تَأۡثِيمٞ

They will exchange with one another a cup [of wine] wherein [results] no ill speech or commission of sin.



سوره: AṬ-ṬŪR 

آيه : 24

۞وَيَطُوفُ عَلَيۡهِمۡ غِلۡمَانٞ لَّهُمۡ كَأَنَّهُمۡ لُؤۡلُؤٞ مَّكۡنُونٞ

There will circulate among them [servant] boys [especially] for them, as if they were pearls well-protected.



سوره: AṬ-ṬŪR 

آيه : 25

وَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ يَتَسَآءَلُونَ

And they will approach one another, inquiring of each other.



سوره: AṬ-ṬŪR 

آيه : 26

قَالُوٓاْ إِنَّا كُنَّا قَبۡلُ فِيٓ أَهۡلِنَا مُشۡفِقِينَ

They will say, "Indeed, we were previously among our people fearful [of displeasing AllŒh].



سوره: AṬ-ṬŪR 

آيه : 27

فَمَنَّ ٱللَّهُ عَلَيۡنَا وَوَقَىٰنَا عَذَابَ ٱلسَّمُومِ

So AllŒh conferred favor upon us and protected us from the punishment of the Scorching Fire.



سوره: AṬ-ṬŪR 

آيه : 28

إِنَّا كُنَّا مِن قَبۡلُ نَدۡعُوهُۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡبَرُّ ٱلرَّحِيمُ

Indeed, we used to supplicate[1] Him before. Indeed, it is He who is the Beneficent, the Merciful."


1- i.e., worship.


سوره: AṬ-ṬŪR 

آيه : 29

فَذَكِّرۡ فَمَآ أَنتَ بِنِعۡمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٖ وَلَا مَجۡنُونٍ

So remind, [O Muúammad], for you are not, by the favor of your Lord, a soothsayer or a madman.



سوره: AṬ-ṬŪR 

آيه : 30

أَمۡ يَقُولُونَ شَاعِرٞ نَّتَرَبَّصُ بِهِۦ رَيۡبَ ٱلۡمَنُونِ

Or do they say [of you], "A poet for whom we await a misfortune of time"?[1]


1- i.e., some accident or inevitable death.