سوره: Surata Al-Báqarah

آيه : 1

الٓمٓ

Alif Lám Mím[1]


1-  Estas letras isoladas encontradas no início de 29 Suratas diferentes no Alcorão são conhecidas por “Al‑Huruf Al‑Muqatta’áh”, ou “as letras interrompidas”. Existem muitas opiniões sobre os seus significados. Alguns disseram que são diferentes nomes deste Alcorão. Outros são da opinião de que são nomes de Suratas do Alcorão. E ainda há a opinião de que essas letras são mencionadas no início de algumas Suratas do Alcorão Sagrado, para somente chamar a atenção daqueles que se recusavam a ouvir as palavras de Allah, reveladas ao profeta Muhammad þ. Na verdade, somente Allah sabe o que essas letras significam. O próprio profeta Muhammad þ não nos explicou os seus significados e apenas mencionou que “Alif ” é uma letra, “Lám” é outra letra e “Mím” também é uma letra. E só Allah detém todo o conhecimento.


سوره: Surata Al-Báqarah

آيه : 2

ذَٰلِكَ ٱلۡكِتَٰبُ لَا رَيۡبَۛ فِيهِۛ هُدٗى لِّلۡمُتَّقِينَ

Este é o Livro no qual, sem dúvida, há orientação para os tementes (a Allah)



سوره: Surata Al-Báqarah

آيه : 3

ٱلَّذِينَ يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡغَيۡبِ وَيُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَمِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ يُنفِقُونَ

Aqueles que creem no oculto (Allah, anjos, o além, o Dia do Juízo etc.), estabelecem a oração e, daquilo com o qual os provemos, distribuem (em caridade para os pobres e necessitados),



سوره: Surata Al-Báqarah

آيه : 4

وَٱلَّذِينَ يُؤۡمِنُونَ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيۡكَ وَمَآ أُنزِلَ مِن قَبۡلِكَ وَبِٱلۡأٓخِرَةِ هُمۡ يُوقِنُونَ

E aqueles que creem no que te foi enviado (Muhammad þ) e no que foi enviado antes de ti, e na próxima vida[1], estão convictos


1-  A palavra “ákhirah”, “próxima”, é uma referência à última vida ou à vida eterna após a morte: é a última e derradeira vida que teremos. Existem a “haiát-ud-dunia”, que é a “vida na Terra”, a “haiát-ul-barzakh”, a vida no túmulo e, por fim, a “haiát-ul-ákhirah” ou a vida após a morte, a vida eterna no Paraíso ou no inferno, depois do julgamento no Dia do Juízo Final.


سوره: Surata Al-Báqarah

آيه : 5

أُوْلَـٰٓئِكَ عَلَىٰ هُدٗى مِّن رَّبِّهِمۡۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ

Esses estão na orientação do teu Senhor e esses são os que prosperarão (no Dia do Juízo e na próxima vida)



سوره: Surata Al-Báqarah

آيه : 6

إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ سَوَآءٌ عَلَيۡهِمۡ ءَأَنذَرۡتَهُمۡ أَمۡ لَمۡ تُنذِرۡهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ

Certamente, quanto aos descrentes, quer sejam advertidos ou não, nunca crerão



سوره: Surata Al-Báqarah

آيه : 7

خَتَمَ ٱللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ وَعَلَىٰ سَمۡعِهِمۡۖ وَعَلَىٰٓ أَبۡصَٰرِهِمۡ غِشَٰوَةٞۖ وَلَهُمۡ عَذَابٌ عَظِيمٞ

Allah selou os seus corações e os seus ouvidos, e sobre a sua visão há uma barreira; e para eles haverá um castigo enorme[1]


1-  Esses versículos podem parecer fatalistas, mas não são. Em vários versículos do Alcorão vemos que Allah não guia aqueles que rejeitam a orientação por soberba, por amor a esta vida, entre outras razões. Todos, sem exceção, têm condições de se orientar, de se voltar para Allah de acordo com a sua vontade. Allah concede o livre-arbítrio a absolutamente todos, mas àqueles que preferem, por livre e espontânea vontade, o desvio e as depravações, Allah concede o que eles querem, como lemos nestes versículos.


سوره: Surata Al-Báqarah

آيه : 8

وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَقُولُ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَبِٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَمَا هُم بِمُؤۡمِنِينَ

E entre as pessoas há quem diga: “Cremos em Allah e no o Último Dia”, mas (na verdade) não são crentes;



سوره: Surata Al-Báqarah

آيه : 9

يُخَٰدِعُونَ ٱللَّهَ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَمَا يَخۡدَعُونَ إِلَّآ أَنفُسَهُمۡ وَمَا يَشۡعُرُونَ

(Imaginam) enganar Allah e aqueles que creem, mas (na verdade) não enganam senão a si mesmos e não se dão conta disso



سوره: Surata Al-Báqarah

آيه : 10

فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ فَزَادَهُمُ ٱللَّهُ مَرَضٗاۖ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمُۢ بِمَا كَانُواْ يَكۡذِبُونَ

Nos seus corações há doença (hipocrisia, incredulidade) e Allah aumentou (nos seus corações) essa doença. E para eles haverá um castigo doloroso por desmentirem (a revelação e a profecia)



سوره: Surata Al-Báqarah

آيه : 11

وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ لَا تُفۡسِدُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ قَالُوٓاْ إِنَّمَا نَحۡنُ مُصۡلِحُونَ

E quando lhes é dito: “Não cometam corrupção na terra”, respondem: “Na verdade, nós somos apenas reformadores (que não fazem senão o bem)”



سوره: Surata Al-Báqarah

آيه : 12

أَلَآ إِنَّهُمۡ هُمُ ٱلۡمُفۡسِدُونَ وَلَٰكِن لَّا يَشۡعُرُونَ

Na verdade, certamente, eles são os corruptos, porém, não se dão conta disso (devido à sua arrogância)



سوره: Surata Al-Báqarah

آيه : 13

وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ ءَامِنُواْ كَمَآ ءَامَنَ ٱلنَّاسُ قَالُوٓاْ أَنُؤۡمِنُ كَمَآ ءَامَنَ ٱلسُّفَهَآءُۗ أَلَآ إِنَّهُمۡ هُمُ ٱلسُّفَهَآءُ وَلَٰكِن لَّا يَعۡلَمُونَ

E quando lhes é dito: “Creiam como creram as outras pessoas (os companheiros do profeta Muhammad þ)”, respondem: “Acaso creremos como creem os ignorantes de pouco discernimento?”. Na verdade, certamente, eles é que são os ignorantes de pouco discernimento, mas não têm conhecimento disso



سوره: Surata Al-Báqarah

آيه : 14

وَإِذَا لَقُواْ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ قَالُوٓاْ ءَامَنَّا وَإِذَا خَلَوۡاْ إِلَىٰ شَيَٰطِينِهِمۡ قَالُوٓاْ إِنَّا مَعَكُمۡ إِنَّمَا نَحۡنُ مُسۡتَهۡزِءُونَ

E quando se encontram com os que creram, dizem: “(Também) cremos!”. Mas quando estão a sós com os seus demónios (líderes descrentes rebeldes), dizem: “Na verdade, estamos convosco; estávamos somente a escarnecer deles” (dos crentes, companheiros do profeta Muhammad þ)



سوره: Surata Al-Báqarah

آيه : 15

ٱللَّهُ يَسۡتَهۡزِئُ بِهِمۡ وَيَمُدُّهُمۡ فِي طُغۡيَٰنِهِمۡ يَعۡمَهُونَ

Allah escarnece deles, prolongando a sua rebeldia cega e sem controle



سوره: Surata Al-Báqarah

آيه : 16

أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ ٱشۡتَرَوُاْ ٱلضَّلَٰلَةَ بِٱلۡهُدَىٰ فَمَا رَبِحَت تِّجَٰرَتُهُمۡ وَمَا كَانُواْ مُهۡتَدِينَ

Esses são aqueles que compraram o desvio dando em troca a orientação; mas não lucraram com o seu comércio nem foram orientados (ao fazê-lo)



سوره: Surata Al-Báqarah

آيه : 17

مَثَلُهُمۡ كَمَثَلِ ٱلَّذِي ٱسۡتَوۡقَدَ نَارٗا فَلَمَّآ أَضَآءَتۡ مَا حَوۡلَهُۥ ذَهَبَ ٱللَّهُ بِنُورِهِمۡ وَتَرَكَهُمۡ فِي ظُلُمَٰتٖ لَّا يُبۡصِرُونَ

O exemplo deles é como aquele que acendeu o fogo, mas quando foi iluminado (tudo) à sua volta, Allah extinguiu a sua luz e deixou-o nas trevas, sem poder ver;



سوره: Surata Al-Báqarah

آيه : 18

صُمُّۢ بُكۡمٌ عُمۡيٞ فَهُمۡ لَا يَرۡجِعُونَ

Surdos, mudos, cegos; e não retornarão (à verdade)



سوره: Surata Al-Báqarah

آيه : 19

أَوۡ كَصَيِّبٖ مِّنَ ٱلسَّمَآءِ فِيهِ ظُلُمَٰتٞ وَرَعۡدٞ وَبَرۡقٞ يَجۡعَلُونَ أَصَٰبِعَهُمۡ فِيٓ ءَاذَانِهِم مِّنَ ٱلصَّوَٰعِقِ حَذَرَ ٱلۡمَوۡتِۚ وَٱللَّهُ مُحِيطُۢ بِٱلۡكَٰفِرِينَ

Ou como quando a chuva cai do céu, com trevas, trovão e relâmpago: colocam os seus dedos nos seus ouvidos por causa dos trovões e por medo da morte. E Allah cerca os descrentes (com a Sua Omnisciência e a Sua Omnipotência)



سوره: Surata Al-Báqarah

آيه : 20

يَكَادُ ٱلۡبَرۡقُ يَخۡطَفُ أَبۡصَٰرَهُمۡۖ كُلَّمَآ أَضَآءَ لَهُم مَّشَوۡاْ فِيهِ وَإِذَآ أَظۡلَمَ عَلَيۡهِمۡ قَامُواْۚ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ لَذَهَبَ بِسَمۡعِهِمۡ وَأَبۡصَٰرِهِمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ

E quase que o relâmpago arranca as suas vistas; cada vez que (o caminho se) ilumina, caminham por ele, mas quando escurece, param. E se Allah quisesse, privar-lhes-ia da audição e da visão. Certamente Allah é, sobre todas as coisas, Poderoso



سوره: Surata Al-Báqarah

آيه : 21

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ٱعۡبُدُواْ رَبَّكُمُ ٱلَّذِي خَلَقَكُمۡ وَٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تَتَّقُونَ

Ó humanos! Adorai o Vosso Senhor, Aquele que vos criou a (todos) e aos vossos antepassados, quem sabe assim (vós) Lhe sereis tementes



سوره: Surata Al-Báqarah

آيه : 22

ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلۡأَرۡضَ فِرَٰشٗا وَٱلسَّمَآءَ بِنَآءٗ وَأَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَخۡرَجَ بِهِۦ مِنَ ٱلثَّمَرَٰتِ رِزۡقٗا لَّكُمۡۖ فَلَا تَجۡعَلُواْ لِلَّهِ أَندَادٗا وَأَنتُمۡ تَعۡلَمُونَ

Aquele que fez para vós a terra como um leito e o céu como um teto e faz cair água do céu, para que com ela sejam produzidas frutas para o vosso sustento. Portanto, não atribuais semelhante a Allah, já que sabeis disso



سوره: Surata Al-Báqarah

آيه : 23

وَإِن كُنتُمۡ فِي رَيۡبٖ مِّمَّا نَزَّلۡنَا عَلَىٰ عَبۡدِنَا فَأۡتُواْ بِسُورَةٖ مِّن مِّثۡلِهِۦ وَٱدۡعُواْ شُهَدَآءَكُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ

E se estiverdes em dúvida sobre o que enviámos ao nosso servo (Muhammad þ), trazei então uma Surata semelhante a esta e trazei as vossas testemunhas além de Allah, se dizeis a verdade



سوره: Surata Al-Báqarah

آيه : 24

فَإِن لَّمۡ تَفۡعَلُواْ وَلَن تَفۡعَلُواْ فَٱتَّقُواْ ٱلنَّارَ ٱلَّتِي وَقُودُهَا ٱلنَّاسُ وَٱلۡحِجَارَةُۖ أُعِدَّتۡ لِلۡكَٰفِرِينَ

Mas se não o fizerdes, e nunca o fareis, então temei o fogo: aquele cujo combustível serão as pessoas (pecadoras) e as pedras (os ídolos adorados ao lado de Allah), e que foi preparado para os descrentes



سوره: Surata Al-Báqarah

آيه : 25

وَبَشِّرِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ أَنَّ لَهُمۡ جَنَّـٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ كُلَّمَا رُزِقُواْ مِنۡهَا مِن ثَمَرَةٖ رِّزۡقٗا قَالُواْ هَٰذَا ٱلَّذِي رُزِقۡنَا مِن قَبۡلُۖ وَأُتُواْ بِهِۦ مُتَشَٰبِهٗاۖ وَلَهُمۡ فِيهَآ أَزۡوَٰجٞ مُّطَهَّرَةٞۖ وَهُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ

E dai boas novas aos que creem e que praticam as boas ações[1], que eles terão jardins sob os quais correm os rios; cada vez que lhes for dado (os frutos desse jardim) como sustento, dirão: “Isso é o que nos foi dado como sustento anteriormente (na vida terrena)”, quando (na verdade) são somente semelhantes[2]; e lá terão companheiras purificadas; e lá permanecerão eternamente[3]


1-  Este é um termo muito recorrente em todo o Alcorão, “as boas ações”. As “boas ações” não são as ações que o senso comum dita que sejam boas, mas, sim, aquelas que foram reveladas e definidas por Allah como boas no Alcorão e nos ensinamentos do profeta Muhammad þ; são todas atos de adoração a Allah e por elas somos sempre recompensados, de acordo com as nossas intenções. As boas ações sempre vêm acompanhadas da crença, já que uma valida a outra. Crença sem obras são a hipocrisia do coração e obras sem crença são a hipocrisia das obras em si. Aquele que tem fé no coração, as suas obras corroboram o que há sempre no seu coração.


2-  Como em um dito de Ibn Abbas, companheiro do profeta Muhammad þ: “Não haverá nada no Paraíso semelhante ao que existe nesta vida, senão os seus nomes”. Os habitantes do Paraíso vão reconhecer esses frutos que viam na vida terrena, mas, quando os provarem, perceberão que são incomparáveis ao que quer que tenham experimentado antes.


3-  Companheiras purificadas, imaculadas e nunca estarão em estado de impuridade física. O mesmo terão as mulheres que habitarão o Paraíso, se assim desejarem.


سوره: Surata Al-Báqarah

آيه : 26

۞إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَسۡتَحۡيِۦٓ أَن يَضۡرِبَ مَثَلٗا مَّا بَعُوضَةٗ فَمَا فَوۡقَهَاۚ فَأَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ فَيَعۡلَمُونَ أَنَّهُ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّهِمۡۖ وَأَمَّا ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فَيَقُولُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلٗاۘ يُضِلُّ بِهِۦ كَثِيرٗا وَيَهۡدِي بِهِۦ كَثِيرٗاۚ وَمَا يُضِلُّ بِهِۦٓ إِلَّا ٱلۡفَٰسِقِينَ

Certamente, Allah não se furta a dar um exemplo, seja o de um mosquito ou algo ainda menor. Assim os crentes saberão que essa é a verdade do seu Senhor. Mas os descrentes dirão: “O que Allah quer dizer com este exemplo?”. (Allah) desvia muitos com isso e (por outro lado) guia muitos; mas não desvia senão os depravados[1]


1-  A “depravação”, neste caso, é o ato de desobedecer ao que foi revelado por Allah no Alcorão ou desobedecer aos ensinamentos do profeta Muhammad þ, também revelados por Allah, o Altíssimo.


سوره: Surata Al-Báqarah

آيه : 27

ٱلَّذِينَ يَنقُضُونَ عَهۡدَ ٱللَّهِ مِنۢ بَعۡدِ مِيثَٰقِهِۦ وَيَقۡطَعُونَ مَآ أَمَرَ ٱللَّهُ بِهِۦٓ أَن يُوصَلَ وَيُفۡسِدُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِۚ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ

Aqueles que quebram o pacto com Allah após se terem comprometido, interrompem aquilo que Allah ordenou que estivesse (sempre) ligado[1] e espalham a corrupção na terra, esses é que serão os perdedores


1-  Referência a todos os laços familiares.


سوره: Surata Al-Báqarah

آيه : 28

كَيۡفَ تَكۡفُرُونَ بِٱللَّهِ وَكُنتُمۡ أَمۡوَٰتٗا فَأَحۡيَٰكُمۡۖ ثُمَّ يُمِيتُكُمۡ ثُمَّ يُحۡيِيكُمۡ ثُمَّ إِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ

Como é que vós rejeitais Allah, se estivestes mortos e (Allah) vos fez viver, e depois vos fará morrer, e então, novamente, vos fará viver? E depois a Ele retornarão[1]


1-  Allah aqui relata as fases da nossa existência; não existíamos e então Ele criou-nos, e depois morremos naturalmente nesta vida e posteriormente ressuscitaremos para a vida eterna, na qual voltaremos para o nosso Criador para sermos julgados.


سوره: Surata Al-Báqarah

آيه : 29

هُوَ ٱلَّذِي خَلَقَ لَكُم مَّا فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا ثُمَّ ٱسۡتَوَىٰٓ إِلَى ٱلسَّمَآءِ فَسَوَّىٰهُنَّ سَبۡعَ سَمَٰوَٰتٖۚ وَهُوَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٞ

Foi Ele Quem criou para vós tudo o que há na terra, depois voltou-se para as alturas e as fez sete céus. E Ele é Conhecedor de todas as coisas



سوره: Surata Al-Báqarah

آيه : 30

وَإِذۡ قَالَ رَبُّكَ لِلۡمَلَـٰٓئِكَةِ إِنِّي جَاعِلٞ فِي ٱلۡأَرۡضِ خَلِيفَةٗۖ قَالُوٓاْ أَتَجۡعَلُ فِيهَا مَن يُفۡسِدُ فِيهَا وَيَسۡفِكُ ٱلدِّمَآءَ وَنَحۡنُ نُسَبِّحُ بِحَمۡدِكَ وَنُقَدِّسُ لَكَۖ قَالَ إِنِّيٓ أَعۡلَمُ مَا لَا تَعۡلَمُونَ

E quando o vosso Senhor disse aos anjos: “Certamente, Eu colocarei na terra um representante”. Perguntaram (os anjos): “Colocará nela quem a corromperá e causará o derramamento de sangue, enquanto nós O glorificamos com os Seus louvores e O santificamos?”. Disse (Allah): “Eu, com certeza, sei o que vós não sabeis!”