سوره: Surata Hud

آيه : 31

وَلَآ أَقُولُ لَكُمۡ عِندِي خَزَآئِنُ ٱللَّهِ وَلَآ أَعۡلَمُ ٱلۡغَيۡبَ وَلَآ أَقُولُ إِنِّي مَلَكٞ وَلَآ أَقُولُ لِلَّذِينَ تَزۡدَرِيٓ أَعۡيُنُكُمۡ لَن يُؤۡتِيَهُمُ ٱللَّهُ خَيۡرًاۖ ٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا فِيٓ أَنفُسِهِمۡ إِنِّيٓ إِذٗا لَّمِنَ ٱلظَّـٰلِمِينَ

“E não vos digo que possuo os depósitos (onde estão os tesouros e as provisões) de Allah ou que conheço o desconhecido, nem digo que sou um anjo, nem digo aos que vós desprezais que Allah não lhe concederá bem algum. Allah conhece melhor o que está em vossas almas. E se eu o fizesse, seria um dos injustos”



سوره: Surata Hud

آيه : 32

قَالُواْ يَٰنُوحُ قَدۡ جَٰدَلۡتَنَا فَأَكۡثَرۡتَ جِدَٰلَنَا فَأۡتِنَا بِمَا تَعِدُنَآ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ

Disseram: “Ó Noé, vós discutistes connosco e prolongastes a discussão. Agora trazei (o castigo) que nos promete se vós sois um dos sinceros”



سوره: Surata Hud

آيه : 33

قَالَ إِنَّمَا يَأۡتِيكُم بِهِ ٱللَّهُ إِن شَآءَ وَمَآ أَنتُم بِمُعۡجِزِينَ

Noé disse: “Somente Allah vos trará isso, se Ele quiser. Vós não podereis escapar (do Seu castigo)”



سوره: Surata Hud

آيه : 34

وَلَا يَنفَعُكُمۡ نُصۡحِيٓ إِنۡ أَرَدتُّ أَنۡ أَنصَحَ لَكُمۡ إِن كَانَ ٱللَّهُ يُرِيدُ أَن يُغۡوِيَكُمۡۚ هُوَ رَبُّكُمۡ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ

“Vós não vos beneficiareis dos meus conselhos, mesmo que eu queira aconselhá-los, se Allah desejar desviá-los. Ele é o vosso Senhor, e a Ele retornarão[1]”


1-  Como já mencionado em notas anteriores: não é Allah que desvia as pessoas para então puni-las. Allah cria o desvio para aquela pessoa ou povo, a partir da vontade delas de se desviarem e de rechaçarem a verdade dos profetas. Nesse caso, Allah cria o desvio, desvia ainda mais as pessoas e então as pune. E nessa situação, nada poderia beneficiá-los pelo facto de os incrédulos assim desejarem. Seria injusto se Allah orientasse aqueles que querem ou preferem o desvio, da mesma forma que se desviasse quem quer ou prefere o caminho correto, e a injustiça não cabe a Allah e nem é uma das Suas características ou atributos.


سوره: Surata Hud

آيه : 35

أَمۡ يَقُولُونَ ٱفۡتَرَىٰهُۖ قُلۡ إِنِ ٱفۡتَرَيۡتُهُۥ فَعَلَيَّ إِجۡرَامِي وَأَنَا۠ بَرِيٓءٞ مِّمَّا تُجۡرِمُونَ

Ou eles dizem: “Ele inventou isso”? Diz: “Se eu inventei, serei eu o responsável pelo meu crime, e eu nada tenho a ver com o vosso crime”



سوره: Surata Hud

آيه : 36

وَأُوحِيَ إِلَىٰ نُوحٍ أَنَّهُۥ لَن يُؤۡمِنَ مِن قَوۡمِكَ إِلَّا مَن قَدۡ ءَامَنَ فَلَا تَبۡتَئِسۡ بِمَا كَانُواْ يَفۡعَلُونَ

E foi revelado a Noé: “Ninguém do teu povo acreditará, exceto aqueles que já acreditaram. Então, não te entristeças com o que faziam”



سوره: Surata Hud

آيه : 37

وَٱصۡنَعِ ٱلۡفُلۡكَ بِأَعۡيُنِنَا وَوَحۡيِنَا وَلَا تُخَٰطِبۡنِي فِي ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓاْ إِنَّهُم مُّغۡرَقُونَ

“E constrói a arca com a nossa ajuda e direcionamento, e não Me menciones (nada) sobre os injustos. Eles afogar-se-ão!”



سوره: Surata Hud

آيه : 38

وَيَصۡنَعُ ٱلۡفُلۡكَ وَكُلَّمَا مَرَّ عَلَيۡهِ مَلَأٞ مِّن قَوۡمِهِۦ سَخِرُواْ مِنۡهُۚ قَالَ إِن تَسۡخَرُواْ مِنَّا فَإِنَّا نَسۡخَرُ مِنكُمۡ كَمَا تَسۡخَرُونَ

E ele construiu a arca, e sempre que os líderes do seu povo passavam por ele, zombavam dele. Ele disse: “Se vós zombais de nós, também zombaremos de vós da mesma forma que vós zombais”



سوره: Surata Hud

آيه : 39

فَسَوۡفَ تَعۡلَمُونَ مَن يَأۡتِيهِ عَذَابٞ يُخۡزِيهِ وَيَحِلُّ عَلَيۡهِ عَذَابٞ مُّقِيمٌ

“Em breve vós sabereis a quem virá um castigo que o humilhará e sobre quem cairá um castigo duradouro”



سوره: Surata Hud

آيه : 40

حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَ أَمۡرُنَا وَفَارَ ٱلتَّنُّورُ قُلۡنَا ٱحۡمِلۡ فِيهَا مِن كُلّٖ زَوۡجَيۡنِ ٱثۡنَيۡنِ وَأَهۡلَكَ إِلَّا مَن سَبَقَ عَلَيۡهِ ٱلۡقَوۡلُ وَمَنۡ ءَامَنَۚ وَمَآ ءَامَنَ مَعَهُۥٓ إِلَّا قَلِيلٞ

Até que, quando chegou o nosso comando e a água jorrou da face da terra, dissemos: “Ó Noé, embarca na arca em pares, juntamente com a tua família, exceto aqueles sobre os quais já foi proferida a sentença. E embarca também aqueles que acreditaram”. E apenas alguns acreditaram com ele[1]


1-  Além de todos aqueles que não acreditaram em Noé, também não subiram na arca um dos seus filhos e algumas das suas esposas, como veremos mais adiante. E junto com Noé embarcaram uns poucos que acreditaram na sua profecia e na sua revelação. É dito que não foram mais do que oito ou nove pessoas além da sua família, mas o número exato nunca foi revelado. Só sabemos que foram pouquíssimos os que creram no profeta Noé. É dito que Noé chamou as pessoas para a crença em Allah e para a unicidade divina por mais de 900 anos, e pouquíssimas pessoas aceitaram a sua mensagem ou o seguiram.


سوره: Surata Hud

آيه : 41

۞وَقَالَ ٱرۡكَبُواْ فِيهَا بِسۡمِ ٱللَّهِ مَجۡرٜىٰهَا وَمُرۡسَىٰهَآۚ إِنَّ رَبِّي لَغَفُورٞ رَّحِيمٞ

E disse (Noé às pessoas): “Embarcai nela (na Arca). Em nome de Allah, será o vosso curso e (também) o vosso destino final. Certamente, o meu Senhor é Perdoador, Misericordioso”



سوره: Surata Hud

آيه : 42

وَهِيَ تَجۡرِي بِهِمۡ فِي مَوۡجٖ كَٱلۡجِبَالِ وَنَادَىٰ نُوحٌ ٱبۡنَهُۥ وَكَانَ فِي مَعۡزِلٖ يَٰبُنَيَّ ٱرۡكَب مَّعَنَا وَلَا تَكُن مَّعَ ٱلۡكَٰفِرِينَ

E a arca navegava com eles por ondas como montanhas, e Noé chamou o seu filho, que estava separado: “Ó meu filho, embarca connosco e não fiques com os incrédulos”



سوره: Surata Hud

آيه : 43

قَالَ سَـَٔاوِيٓ إِلَىٰ جَبَلٖ يَعۡصِمُنِي مِنَ ٱلۡمَآءِۚ قَالَ لَا عَاصِمَ ٱلۡيَوۡمَ مِنۡ أَمۡرِ ٱللَّهِ إِلَّا مَن رَّحِمَۚ وَحَالَ بَيۡنَهُمَا ٱلۡمَوۡجُ فَكَانَ مِنَ ٱلۡمُغۡرَقِينَ

Ele respondeu: “Vou procurar refúgio em uma montanha, que me protegerá da água”. Disse (Noé): “Não há hoje nenhuma proteção contra a ordem de Allah, exceto para aquele a quem Ele tenha mostrado misericórdia”. E as ondas interpuseram-se entre eles, e ele foi um dos que se afogou



سوره: Surata Hud

آيه : 44

وَقِيلَ يَـٰٓأَرۡضُ ٱبۡلَعِي مَآءَكِ وَيَٰسَمَآءُ أَقۡلِعِي وَغِيضَ ٱلۡمَآءُ وَقُضِيَ ٱلۡأَمۡرُ وَٱسۡتَوَتۡ عَلَى ٱلۡجُودِيِّۖ وَقِيلَ بُعۡدٗا لِّلۡقَوۡمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ

E foi dito: “Ó terra, absorve a tua água”. E: “Ó céu, detém-te”. E a água foi absorvida, e o decreto foi cumprido, e a arca repousou no (monte) Judi[1]. E foi dito: “Que se afaste o povo injusto (da misericórdia de Allah)!”


1-  Não se sabe exatamente onde é essa montanha, já que os nomes dos locais mudam com o passar do tempo, e milhares de anos se passaram desde Noé até os nossos dias. Muitos dos seguidores dos companheiros do profeta Muhammad þ diziam que o monte Judi está na península arábica, enquanto um deles dizia que Judi é uma montanha na região de Mossul, no Iraque. A verdade é que não se sabe qual é esse monte e nem é necessário saber, pois o importante não é onde os eventos aconteceram e sim o que se aprende deles. E só Allah é o Único que detém todo o conhecimento.


سوره: Surata Hud

آيه : 45

وَنَادَىٰ نُوحٞ رَّبَّهُۥ فَقَالَ رَبِّ إِنَّ ٱبۡنِي مِنۡ أَهۡلِي وَإِنَّ وَعۡدَكَ ٱلۡحَقُّ وَأَنتَ أَحۡكَمُ ٱلۡحَٰكِمِينَ

E Noé chamou pelo seu Senhor e disse: “Ó Senhor meu, o meu filho é da minha família, e a Sua promessa é verdadeira, e o Senhor é o mais sábio dos juízes”



سوره: Surata Hud

آيه : 46

قَالَ يَٰنُوحُ إِنَّهُۥ لَيۡسَ مِنۡ أَهۡلِكَۖ إِنَّهُۥ عَمَلٌ غَيۡرُ صَٰلِحٖۖ فَلَا تَسۡـَٔلۡنِ مَا لَيۡسَ لَكَ بِهِۦ عِلۡمٌۖ إِنِّيٓ أَعِظُكَ أَن تَكُونَ مِنَ ٱلۡجَٰهِلِينَ

Disse (Allah): “Ó Noé, ele não (é considerado como)[1] da tua família; e sim um malfeitor. Portanto, não me peças algo do qual tu não tens conhecimento. Eu admoesto para que não sejas um dos ignorantes”


1-  Pela sua incredulidade e por recusar a verdade do seu próprio pai, um profeta enviado por Allah.


سوره: Surata Hud

آيه : 47

قَالَ رَبِّ إِنِّيٓ أَعُوذُ بِكَ أَنۡ أَسۡـَٔلَكَ مَا لَيۡسَ لِي بِهِۦ عِلۡمٞۖ وَإِلَّا تَغۡفِرۡ لِي وَتَرۡحَمۡنِيٓ أَكُن مِّنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ

Noé disse: “Ó meu Senhor, amparo-me no Senhor para não perguntar sobre o que não tenho conhecimento. E a menos que me perdoe e tenha misericórdia de mim, serei um dos perdedores”



سوره: Surata Hud

آيه : 48

قِيلَ يَٰنُوحُ ٱهۡبِطۡ بِسَلَٰمٖ مِّنَّا وَبَرَكَٰتٍ عَلَيۡكَ وَعَلَىٰٓ أُمَمٖ مِّمَّن مَّعَكَۚ وَأُمَمٞ سَنُمَتِّعُهُمۡ ثُمَّ يَمَسُّهُم مِّنَّا عَذَابٌ أَلِيمٞ

Foi dito: “Ó Noé, desembarca com a Nossa segurança e que bênçãos estejam sobre vós e sobre as nações que te seguirão. E outras nações virão a desfrutar (destas mesmas bênçãos) por um tempo, e então sofrerão um doloroso castigo vindo de Nós”[1]


1-  Neste versículo Allah deixa bem claro que além daqueles que estavam com Noé, entre a sua família e uns poucos que creram nele e foram salvos do dilúvio, havia outras nações quando eles desembarcaram da arca. Um célebre exegeta do Alcorão, chamado Ibn Attiah, é um dos exegetas que compartem da ideia de que o dilúvio não foi universal, e sim, que o dilúvio eliminou somente o povo que rechaçou a mensagem de Noé. E não existe nem no Alcorão nem nas palavras do profeta Muhammad þ nada que afirme que o dilúvio foi universal e que eliminou quase todas as criaturas da Terra. O mais próximo da realidade é que o dilúvio foi regional, ainda que existam relatos de outras culturas e filosofias que dizem o contrário.


سوره: Surata Hud

آيه : 49

تِلۡكَ مِنۡ أَنۢبَآءِ ٱلۡغَيۡبِ نُوحِيهَآ إِلَيۡكَۖ مَا كُنتَ تَعۡلَمُهَآ أَنتَ وَلَا قَوۡمُكَ مِن قَبۡلِ هَٰذَاۖ فَٱصۡبِرۡۖ إِنَّ ٱلۡعَٰقِبَةَ لِلۡمُتَّقِينَ

Estas são algumas passagens ocultas que revelámos a ti (Muhammad þ). Tu não as conhecias e nem o teu povo, antes disso. Portanto, tem paciência, pois o bom final é (reservado) aos tementes (a Allah)



سوره: Surata Hud

آيه : 50

وَإِلَىٰ عَادٍ أَخَاهُمۡ هُودٗاۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرُهُۥٓۖ إِنۡ أَنتُمۡ إِلَّا مُفۡتَرُونَ

E para o povo de ‘Ád, enviámos o teu irmão Hud. Ele disse: “Ó meu povo, adorai a Allah, vós não tendes nenhuma outra divindade senão Ele. Vós não sois senão, forjadores (de falsas narrativas)”



سوره: Surata Hud

آيه : 51

يَٰقَوۡمِ لَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ أَجۡرًاۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَى ٱلَّذِي فَطَرَنِيٓۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ

“Ó meu povo, eu não vos peço (nenhuma) recompensa. A minha recompensa vem somente d´Aquele que me criou. Não raciocinais?”



سوره: Surata Hud

آيه : 52

وَيَٰقَوۡمِ ٱسۡتَغۡفِرُواْ رَبَّكُمۡ ثُمَّ تُوبُوٓاْ إِلَيۡهِ يُرۡسِلِ ٱلسَّمَآءَ عَلَيۡكُم مِّدۡرَارٗا وَيَزِدۡكُمۡ قُوَّةً إِلَىٰ قُوَّتِكُمۡ وَلَا تَتَوَلَّوۡاْ مُجۡرِمِينَ

E “ó meu povo, pedi o perdão do vosso Senhor e voltai-vos a Ele em arrependimento. Ele enviará dos céus (a chuva) abundantemente sobre vós, e aumentar-vos-á em força acrescida à força (que já possuis). E não vos abasteis como criminosos”



سوره: Surata Hud

آيه : 53

قَالُواْ يَٰهُودُ مَا جِئۡتَنَا بِبَيِّنَةٖ وَمَا نَحۡنُ بِتَارِكِيٓ ءَالِهَتِنَا عَن قَوۡلِكَ وَمَا نَحۡنُ لَكَ بِمُؤۡمِنِينَ

Eles disseram: “Ó Hud, vós não nos trouxestes nenhum sinal claro, e não abandonaremos os nossos deuses pelo que vós dizeis. E não creremos em vós”



سوره: Surata Hud

آيه : 54

إِن نَّقُولُ إِلَّا ٱعۡتَرَىٰكَ بَعۡضُ ءَالِهَتِنَا بِسُوٓءٖۗ قَالَ إِنِّيٓ أُشۡهِدُ ٱللَّهَ وَٱشۡهَدُوٓاْ أَنِّي بَرِيٓءٞ مِّمَّا تُشۡرِكُونَ

Eles disseram: “Nós só podemos dizer que uma das nossas divindades vos possuiu com o mal”. Ele disse: “Eu clamo a Allah como testemunha, e testemunhem vós que nada tenho com o que vos associais”,



سوره: Surata Hud

آيه : 55

مِن دُونِهِۦۖ فَكِيدُونِي جَمِيعٗا ثُمَّ لَا تُنظِرُونِ

“Além d´Ele. Planeai então contra mim todos vós, e não me concedeis nenhuma demora”



سوره: Surata Hud

آيه : 56

إِنِّي تَوَكَّلۡتُ عَلَى ٱللَّهِ رَبِّي وَرَبِّكُمۚ مَّا مِن دَآبَّةٍ إِلَّا هُوَ ءَاخِذُۢ بِنَاصِيَتِهَآۚ إِنَّ رَبِّي عَلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ

“Eu coloco (toda a) minha confiança em Allah, o meu Senhor e o vosso Senhor. Não há criatura alguma que não esteja sob o Seu poder. Certamente, o Senhor está no caminho reto”



سوره: Surata Hud

آيه : 57

فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَقَدۡ أَبۡلَغۡتُكُم مَّآ أُرۡسِلۡتُ بِهِۦٓ إِلَيۡكُمۡۚ وَيَسۡتَخۡلِفُ رَبِّي قَوۡمًا غَيۡرَكُمۡ وَلَا تَضُرُّونَهُۥ شَيۡـًٔاۚ إِنَّ رَبِّي عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٍ حَفِيظٞ

“Se vós vos afastardes (da verdade), eu já vos terei transmitido a mensagem com a qual fui enviado, e o meu Senhor fará com que vós sejais sucedidos por outro povo, e vós não O prejudicareis em nada. Certamente, o Senhor é, de todas as coisas, protetor”



سوره: Surata Hud

آيه : 58

وَلَمَّا جَآءَ أَمۡرُنَا نَجَّيۡنَا هُودٗا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥ بِرَحۡمَةٖ مِّنَّا وَنَجَّيۡنَٰهُم مِّنۡ عَذَابٍ غَلِيظٖ

E quando o Nosso decreto chegou, salvámos Hud e aqueles que acreditaram com ele por misericórdia Nossa, e os salvámos de um duro castigo



سوره: Surata Hud

آيه : 59

وَتِلۡكَ عَادٞۖ جَحَدُواْ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِمۡ وَعَصَوۡاْ رُسُلَهُۥ وَٱتَّبَعُوٓاْ أَمۡرَ كُلِّ جَبَّارٍ عَنِيدٖ

E este é o povo de ‘Ád. Eles negaram os sinais do seu Senhor, desobedeceram aos Seus mensageiros e seguiram o comando de todo transgressor obstinado



سوره: Surata Hud

آيه : 60

وَأُتۡبِعُواْ فِي هَٰذِهِ ٱلدُّنۡيَا لَعۡنَةٗ وَيَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۗ أَلَآ إِنَّ عَادٗا كَفَرُواْ رَبَّهُمۡۗ أَلَا بُعۡدٗا لِّعَادٖ قَوۡمِ هُودٖ

E foram amaldiçoados nesta vida e no Dia da Ressurreição. Saibam que o povo de ‘Ád negou o seu Senhor. Para longe com ‘Ád, o povo de Hud