لینک ترجمه صوتی با تلاوت

سوره: Surata Al-A’ráf

آيه : 1

الٓمٓصٓ

Alif Lam Mím Sád[1]


1-  Ver nota de rodapé da surata 2 versículo 1.


سوره: Surata Al-A’ráf

آيه : 2

كِتَٰبٌ أُنزِلَ إِلَيۡكَ فَلَا يَكُن فِي صَدۡرِكَ حَرَجٞ مِّنۡهُ لِتُنذِرَ بِهِۦ وَذِكۡرَىٰ لِلۡمُؤۡمِنِينَ

(Este é) um Livro que foi revelado a você (Muhammad þ), para que não haja em seu peito nenhum desconforto sobre ele, e para que admoestes com ele e que ele seja uma recordação para os crentes



سوره: Surata Al-A’ráf

آيه : 3

ٱتَّبِعُواْ مَآ أُنزِلَ إِلَيۡكُم مِّن رَّبِّكُمۡ وَلَا تَتَّبِعُواْ مِن دُونِهِۦٓ أَوۡلِيَآءَۗ قَلِيلٗا مَّا تَذَكَّرُونَ

E sigam o que foi revelado a vocês de seu Senhor e não sigam além d’Ele, outros aliados[1]. Quão pouco refletem!


1-  “Auliá”, plural de “ualí”, em árabe literalmente significa “próximo” aquele que está próximo a você. Aqui, além de próximo, é aquele em quem a pessoa confia e a quem obedece, seguindo seus passos. Aqui há uma referência direta à proibição de seguir e obedecer àqueles que não seguem nem obedecem a Allah ou descrê nessa revelação, como os politeístas e os pagãos da época.


سوره: Surata Al-A’ráf

آيه : 4

وَكَم مِّن قَرۡيَةٍ أَهۡلَكۡنَٰهَا فَجَآءَهَا بَأۡسُنَا بَيَٰتًا أَوۡ هُمۡ قَآئِلُونَ

E quantas nações destruímos, chegando até elas Nosso castigo à noite ou quando descansavam pela tarde



سوره: Surata Al-A’ráf

آيه : 5

فَمَا كَانَ دَعۡوَىٰهُمۡ إِذۡ جَآءَهُم بَأۡسُنَآ إِلَّآ أَن قَالُوٓاْ إِنَّا كُنَّا ظَٰلِمِينَ

E suas súplicas, quando da chegada do castigo, não foram senão dizer: “Certamente nós fomos injustos”



سوره: Surata Al-A’ráf

آيه : 6

فَلَنَسۡـَٔلَنَّ ٱلَّذِينَ أُرۡسِلَ إِلَيۡهِمۡ وَلَنَسۡـَٔلَنَّ ٱلۡمُرۡسَلِينَ

E Nós questionaremos aqueles aos quais as mensagens foram enviadas (porque a recusaram) e questionaremos os mensageiros (sobre a mensagem entregue)



سوره: Surata Al-A’ráf

آيه : 7

فَلَنَقُصَّنَّ عَلَيۡهِم بِعِلۡمٖۖ وَمَا كُنَّا غَآئِبِينَ

E lhes contaremos (tudo) com conhecimento, pois não estivemos ausentes



سوره: Surata Al-A’ráf

آيه : 8

وَٱلۡوَزۡنُ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡحَقُّۚ فَمَن ثَقُلَتۡ مَوَٰزِينُهُۥ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ

E o peso (na balança das ações) nesse dia se dará com a verdade. Logo, aqueles cuja balança estiver mais pesada (com boas ações), serão os bem-aventurados;



سوره: Surata Al-A’ráf

آيه : 9

وَمَنۡ خَفَّتۡ مَوَٰزِينُهُۥ فَأُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓاْ أَنفُسَهُم بِمَا كَانُواْ بِـَٔايَٰتِنَا يَظۡلِمُونَ

E aqueles cuja balança estiver leve (de boas ações), serão aqueles que perderam a si próprios por que foram injustos com Nossos versículos



سوره: Surata Al-A’ráf

آيه : 10

وَلَقَدۡ مَكَّنَّـٰكُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَجَعَلۡنَا لَكُمۡ فِيهَا مَعَٰيِشَۗ قَلِيلٗا مَّا تَشۡكُرُونَ

Em verdade, estabelecemos vocês na terra (com poder e força) e fizemos para vocês, nela, seu sustento. Quão pouco agradecem



سوره: Surata Al-A’ráf

آيه : 11

وَلَقَدۡ خَلَقۡنَٰكُمۡ ثُمَّ صَوَّرۡنَٰكُمۡ ثُمَّ قُلۡنَا لِلۡمَلَـٰٓئِكَةِ ٱسۡجُدُواْ لِأٓدَمَ فَسَجَدُوٓاْ إِلَّآ إِبۡلِيسَ لَمۡ يَكُن مِّنَ ٱلسَّـٰجِدِينَ

E criamos vocês, depois demos-lhe forma, e dissemos aos anjos: “Prostrem-se perante Adão”; E (todos) se prostraram[1], exceto Iblís[2]: ele não foi dos que se prostraram


1-  Essa prostração era uma prostração de respeito e enaltecimento, hoje proibida. Toda prostração agora é um ato de adoração, e só se prostra perante Allah e ninguém mais.


2-  Ver nota de rodapé da surata 1 versículo 34.


سوره: Surata Al-A’ráf

آيه : 12

قَالَ مَا مَنَعَكَ أَلَّا تَسۡجُدَ إِذۡ أَمَرۡتُكَۖ قَالَ أَنَا۠ خَيۡرٞ مِّنۡهُ خَلَقۡتَنِي مِن نَّارٖ وَخَلَقۡتَهُۥ مِن طِينٖ

(Allah) questionou: “O que o impediu de se prostrar, já que lhe ordenei (fazê-lo)?. Respondeu: “Sou melhor do que ele! (O Senhor) me criou do fogo, e a ele criou do barro”



سوره: Surata Al-A’ráf

آيه : 13

قَالَ فَٱهۡبِطۡ مِنۡهَا فَمَا يَكُونُ لَكَ أَن تَتَكَبَّرَ فِيهَا فَٱخۡرُجۡ إِنَّكَ مِنَ ٱلصَّـٰغِرِينَ

E disse (a Iblís): “Desça (do paraíso)! Não cabe a você ser orgulhoso nele! Saia, certamente (você) é dos desgraçados”



سوره: Surata Al-A’ráf

آيه : 14

قَالَ أَنظِرۡنِيٓ إِلَىٰ يَوۡمِ يُبۡعَثُونَ

Disse (Iblís): “Tolere-me até o dia (que eles, os humanos) serão ressuscitados”



سوره: Surata Al-A’ráf

آيه : 15

قَالَ إِنَّكَ مِنَ ٱلۡمُنظَرِينَ

Disse (Allah): “Pois estará dentre os tolerados”



سوره: Surata Al-A’ráf

آيه : 16

قَالَ فَبِمَآ أَغۡوَيۡتَنِي لَأَقۡعُدَنَّ لَهُمۡ صِرَٰطَكَ ٱلۡمُسۡتَقِيمَ

Disse (Iblís): “Logo, por ter me desviado[1], tentarei de todas as formas impedi-los (de seguir pelo) Seu caminho reto”


1-  As palavras de Iblís aqui podem levar a pensar que Allah foi quem o desviou fora da vontade dele mesmo, e que, portanto não teríamos o livre arbítrio. Ao contrário, Allah deu o livre arbítrio a todos nós e inclusive para Iblís, mas no momento em que ele se recusa a se prostrar a Adão, por soberba e por sua própria decisão e escolha, Allah encheu seu coração de desvio, e a isso se refere esse versículo. Alguns exegetas do Alcorão comentam que o “desvio” aqui pode ser interpretado como “maldição”, ou seja, “por ter me amaldiçoado, tentarei de todas as formas…”.


سوره: Surata Al-A’ráf

آيه : 17

ثُمَّ لَأٓتِيَنَّهُم مِّنۢ بَيۡنِ أَيۡدِيهِمۡ وَمِنۡ خَلۡفِهِمۡ وَعَنۡ أَيۡمَٰنِهِمۡ وَعَن شَمَآئِلِهِمۡۖ وَلَا تَجِدُ أَكۡثَرَهُمۡ شَٰكِرِينَ

“Depois, virei pela frente deles, por trás, pela direita e pela esquerda; e não encontrará a maioria deles agradecidos”



سوره: Surata Al-A’ráf

آيه : 18

قَالَ ٱخۡرُجۡ مِنۡهَا مَذۡءُومٗا مَّدۡحُورٗاۖ لَّمَن تَبِعَكَ مِنۡهُمۡ لَأَمۡلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنكُمۡ أَجۡمَعِينَ

Disse (Allah): “Saia (do paraíso) degradado, expulso! E aqueles que lhe seguirem dentre eles (as pessoas), encherei o fogo (do inferno) deles todos”



سوره: Surata Al-A’ráf

آيه : 19

وَيَـٰٓـَٔادَمُ ٱسۡكُنۡ أَنتَ وَزَوۡجُكَ ٱلۡجَنَّةَ فَكُلَا مِنۡ حَيۡثُ شِئۡتُمَا وَلَا تَقۡرَبَا هَٰذِهِ ٱلشَّجَرَةَ فَتَكُونَا مِنَ ٱلظَّـٰلِمِينَ

E “Ó Adão! Habitem, você e sua esposa, no jardim (do paraíso) e comam de onde quiserem, mas não se aproximem desta árvore, ou se contarão dentre os injustos”



سوره: Surata Al-A’ráf

آيه : 20

فَوَسۡوَسَ لَهُمَا ٱلشَّيۡطَٰنُ لِيُبۡدِيَ لَهُمَا مَا وُۥرِيَ عَنۡهُمَا مِن سَوۡءَٰتِهِمَا وَقَالَ مَا نَهَىٰكُمَا رَبُّكُمَا عَنۡ هَٰذِهِ ٱلشَّجَرَةِ إِلَّآ أَن تَكُونَا مَلَكَيۡنِ أَوۡ تَكُونَا مِنَ ٱلۡخَٰلِدِينَ

E sussurrou para eles o satanás para expô-los ao que havia sido coberto da nudez de ambos, e disse: “O seu Senhor os proibiu (de se aproximar e consumir) desta árvore para que não se tornem anjos ou para que não se tornem imortais”



سوره: Surata Al-A’ráf

آيه : 21

وَقَاسَمَهُمَآ إِنِّي لَكُمَا لَمِنَ ٱلنَّـٰصِحِينَ

E jurou para eles: “Certamente, eu sou para vocês um conselheiro”



سوره: Surata Al-A’ráf

آيه : 22

فَدَلَّىٰهُمَا بِغُرُورٖۚ فَلَمَّا ذَاقَا ٱلشَّجَرَةَ بَدَتۡ لَهُمَا سَوۡءَٰتُهُمَا وَطَفِقَا يَخۡصِفَانِ عَلَيۡهِمَا مِن وَرَقِ ٱلۡجَنَّةِۖ وَنَادَىٰهُمَا رَبُّهُمَآ أَلَمۡ أَنۡهَكُمَا عَن تِلۡكُمَا ٱلشَّجَرَةِ وَأَقُل لَّكُمَآ إِنَّ ٱلشَّيۡطَٰنَ لَكُمَا عَدُوّٞ مُّبِينٞ

E os seduziu com enganações. E quando provaram (do fruto) da árvore, a nudez de ambos foi exposta e começaram a se cobrir com folhas do jardim (do paraíso)[1]. E seu Senhor os chamou: “Acaso não os proibi essa árvore e não disse a vocês dois que o satanás é para vocês um inimigo declarado?”


1-  Este comportamento mostra claramente que a nudez e obscenidade não fazem parte da natureza humana, pois imediatamente procuraram cobrir suas partes íntimas, instintivamente. A honra e a vergonha são intrínsecas à natureza humana, inspiradas por Allah desde a criação do primeiro ser humano.


سوره: Surata Al-A’ráf

آيه : 23

قَالَا رَبَّنَا ظَلَمۡنَآ أَنفُسَنَا وَإِن لَّمۡ تَغۡفِرۡ لَنَا وَتَرۡحَمۡنَا لَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ

E ambos disseram: “Senhor nosso! Cometemos injustiça contra nós mesmos, e se (o Senhor) não nos perdoar nem tiver misericórdia de nós dois, certamente nos contaremos entre os perdedores”



سوره: Surata Al-A’ráf

آيه : 24

قَالَ ٱهۡبِطُواْ بَعۡضُكُمۡ لِبَعۡضٍ عَدُوّٞۖ وَلَكُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُسۡتَقَرّٞ وَمَتَٰعٌ إِلَىٰ حِينٖ

Disse (Allah): “Desçam (todos do Paraíso), inimigos uns dos outros! E terão a terra como morada e deleite até um momento pré-estabelecido”



سوره: Surata Al-A’ráf

آيه : 25

قَالَ فِيهَا تَحۡيَوۡنَ وَفِيهَا تَمُوتُونَ وَمِنۡهَا تُخۡرَجُونَ

E disse: “Nela viverão, nela morrerão e dela serão retirados (no dia da ressurreição)”



سوره: Surata Al-A’ráf

آيه : 26

يَٰبَنِيٓ ءَادَمَ قَدۡ أَنزَلۡنَا عَلَيۡكُمۡ لِبَاسٗا يُوَٰرِي سَوۡءَٰتِكُمۡ وَرِيشٗاۖ وَلِبَاسُ ٱلتَّقۡوَىٰ ذَٰلِكَ خَيۡرٞۚ ذَٰلِكَ مِنۡ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ لَعَلَّهُمۡ يَذَّكَّرُونَ

Ó descendentes de Adão! Revelamos para vocês (ensinamos como fazer) vestimentas, que cubram sua nudez, e seus adornos; mas a vestimenta da piedade, essa é melhor. Isso é um dos sinais de Allah para que recordem



سوره: Surata Al-A’ráf

آيه : 27

يَٰبَنِيٓ ءَادَمَ لَا يَفۡتِنَنَّكُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ كَمَآ أَخۡرَجَ أَبَوَيۡكُم مِّنَ ٱلۡجَنَّةِ يَنزِعُ عَنۡهُمَا لِبَاسَهُمَا لِيُرِيَهُمَا سَوۡءَٰتِهِمَآۚ إِنَّهُۥ يَرَىٰكُمۡ هُوَ وَقَبِيلُهُۥ مِنۡ حَيۡثُ لَا تَرَوۡنَهُمۡۗ إِنَّا جَعَلۡنَا ٱلشَّيَٰطِينَ أَوۡلِيَآءَ لِلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ

Ó descendentes de Adão! Que não os tente o satanás como (tentou e) fez sair seus pais do paraíso, os despojando das vestimentas, expondo a nudez de ambos. Certamente ele (o satanás) e seus asseclas os veem de onde vocês não os veem. E fizemos os demônios próximos daqueles que não creem



سوره: Surata Al-A’ráf

آيه : 28

وَإِذَا فَعَلُواْ فَٰحِشَةٗ قَالُواْ وَجَدۡنَا عَلَيۡهَآ ءَابَآءَنَا وَٱللَّهُ أَمَرَنَا بِهَاۗ قُلۡ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَأۡمُرُ بِٱلۡفَحۡشَآءِۖ أَتَقُولُونَ عَلَى ٱللَّهِ مَا لَا تَعۡلَمُونَ

E quando praticam obscenidades, dizem (os incrédulos): “Víamos nossos pais praticando isso, e Allah assim nos ordenou”. Diga (Muhammad þ): “Sem dúvida Allah não ordena a obscenidade. Dizem a respeito de Allah o que não sabem?”



سوره: Surata Al-A’ráf

آيه : 29

قُلۡ أَمَرَ رَبِّي بِٱلۡقِسۡطِۖ وَأَقِيمُواْ وُجُوهَكُمۡ عِندَ كُلِّ مَسۡجِدٖ وَٱدۡعُوهُ مُخۡلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَۚ كَمَا بَدَأَكُمۡ تَعُودُونَ

Diga (Muhammad þ): “Meu Senhor ordena a justiça, então voltem seus rostos (para a direção de Makkah) em todas as mesquitas (e onde quer que rezem) e O invoquem sinceramente e sejam devotos a Ele. Assim como foram criados, (a Ele) retornarão[1]”


1-  Aqui Allah deixa explícito que retornaremos em carne e osso no dia do Juízo da mesma forma que viemos à vida; a ressurreição será de corpo, e não espiritual como creem outros credos e seitas. E da mesma forma, a vida no paraíso e no inferno; ambas serão de corpo físico e não espiritual.


سوره: Surata Al-A’ráf

آيه : 30

فَرِيقًا هَدَىٰ وَفَرِيقًا حَقَّ عَلَيۡهِمُ ٱلضَّلَٰلَةُۚ إِنَّهُمُ ٱتَّخَذُواْ ٱلشَّيَٰطِينَ أَوۡلِيَآءَ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَيَحۡسَبُونَ أَنَّهُم مُّهۡتَدُونَ

Um grupo (dos que retornarão) serão os que se orientaram, já o outro, mereceu o desvio. Eles certamente tomaram os demônios por próximos (íntimos) e não Allah, pensando que eram eles os orientados