لینک ترجمه صوتی با تلاوت

سوره: Surata Al-Mássad

آيه : 1

تَبَّتۡ يَدَآ أَبِي لَهَبٖ وَتَبَّ

Que pereçam as obras de Abu Láhab, e (na verdade) já pereceram![1]


1-  Quando o profeta þ começou a exortar seus familiares mais próximos, convocou o seu clã, Quraich, perguntou-lhes: “Se eu dissesse a vocês que um inimigo está prestes a atacar vocês pela manhã ou hoje à noite, vocês acreditariam em mim?”. Eles responderam: “Sim”, então o profeta þ disse: “Pois eu digo que um castigo severo cairá sobre vocês”. Diante disso, Abu Láhab, tio paterno do profeta þ, disse: “Que pereçam suas obras! Foi para isso que você nos chamou aqui?”. Então esta surata foi revelada, afirmando que ambos seriam castigados no inferno e uma indicação de que ambos jamais aceitariam o Islam.


سوره: Surata Al-Mássad

آيه : 2

مَآ أَغۡنَىٰ عَنۡهُ مَالُهُۥ وَمَا كَسَبَ

Não o protegerá (do castigo no inferno) sua riqueza e nem seu status adquirido (entre os seus)



سوره: Surata Al-Mássad

آيه : 3

سَيَصۡلَىٰ نَارٗا ذَاتَ لَهَبٖ

Em breve (ele) entrará no fogo repleto de chamas,



سوره: Surata Al-Mássad

آيه : 4

وَٱمۡرَأَتُهُۥ حَمَّالَةَ ٱلۡحَطَبِ

E (também) sua mulher, que espalhava ramas secas com espinhos (pelos caminhos onde andava o profeta Muhammad þ)[1]


1-  A expressão em árabe “hammálat-al‑hattáb” literalmente “carregadora de madeiras”, também serve para se referir à atitude de difamar as pessoas. A tia do profeta þ espalhava espinhos em seu caminho e difamava as pessoas.


سوره: Surata Al-Mássad

آيه : 5

فِي جِيدِهَا حَبۡلٞ مِّن مَّسَدِۭ

(E por isso, no inferno) em volta de seu pescoço serão colocadas cordas (de fogo)