لینک ترجمه صوتی با تلاوت

سوره: Surata Al Issrá

آيه : 61

وَإِذۡ قُلۡنَا لِلۡمَلَـٰٓئِكَةِ ٱسۡجُدُواْ لِأٓدَمَ فَسَجَدُوٓاْ إِلَّآ إِبۡلِيسَ قَالَ ءَأَسۡجُدُ لِمَنۡ خَلَقۡتَ طِينٗا

E quando dissemos aos anjos (e com eles estava Iblis, o gênio): “Prostrem-se perante Adão”, e eles se prostraram, exceto Iblis. Ele disse: “Acaso vou me prostrar para alguém que o Senhor criou do barro?”



سوره: Surata Al Issrá

آيه : 62

قَالَ أَرَءَيۡتَكَ هَٰذَا ٱلَّذِي كَرَّمۡتَ عَلَيَّ لَئِنۡ أَخَّرۡتَنِ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ لَأَحۡتَنِكَنَّ ذُرِّيَّتَهُۥٓ إِلَّا قَلِيلٗا

E disse: “Viu este a quem o Senhor honrou mais que a mim mesmo? Se o Senhor me tolerar até o Dia da Ressurreição, certamente desviarei seus descendentes, exceto alguns (os verdadeiros e sinceros crentes)”



سوره: Surata Al Issrá

آيه : 63

قَالَ ٱذۡهَبۡ فَمَن تَبِعَكَ مِنۡهُمۡ فَإِنَّ جَهَنَّمَ جَزَآؤُكُمۡ جَزَآءٗ مَّوۡفُورٗا

O Senhor disse: “Vá[1], e quem seguir você dentre eles, terá o Inferno como recompensa”. Uma ampla (e suficiente) recompensa


1-  Nesse momento, Iblis é expulso de onde estava de junto com os anjos e a partir daí se torna amaldiçoado por Allah.


سوره: Surata Al Issrá

آيه : 64

وَٱسۡتَفۡزِزۡ مَنِ ٱسۡتَطَعۡتَ مِنۡهُم بِصَوۡتِكَ وَأَجۡلِبۡ عَلَيۡهِم بِخَيۡلِكَ وَرَجِلِكَ وَشَارِكۡهُمۡ فِي ٱلۡأَمۡوَٰلِ وَٱلۡأَوۡلَٰدِ وَعِدۡهُمۡۚ وَمَا يَعِدُهُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ إِلَّا غُرُورًا

“Seduza quem você puder dentre eles com sua voz[1], e vá contra eles com seus cavalos e seus exércitos[2], e participe com eles em bens e filhos e faça a eles (falsas) promessas”. E não promete a eles senão ilusões


1-  E aqui se inclui todos além de Iblis que chamam ou incentivam as pessoas a praticarem pecados e más ações.


2-  Seduzindo-os, de todas as formas, a fazer o mal e a desobedecer a Allah.


سوره: Surata Al Issrá

آيه : 65

إِنَّ عِبَادِي لَيۡسَ لَكَ عَلَيۡهِمۡ سُلۡطَٰنٞۚ وَكَفَىٰ بِرَبِّكَ وَكِيلٗا

“Certamente, sobre Meus servos (crentes e sinceros) você não terá autoridade. E seu Senhor é suficiente como protetor”



سوره: Surata Al Issrá

آيه : 66

رَّبُّكُمُ ٱلَّذِي يُزۡجِي لَكُمُ ٱلۡفُلۡكَ فِي ٱلۡبَحۡرِ لِتَبۡتَغُواْ مِن فَضۡلِهِۦٓۚ إِنَّهُۥ كَانَ بِكُمۡ رَحِيمٗا

É seu Senhor quem faz os navios navegarem no mar para que busquem de Sua graça. Certamente, Ele é, para vocês, Misericordioso



سوره: Surata Al Issrá

آيه : 67

وَإِذَا مَسَّكُمُ ٱلضُّرُّ فِي ٱلۡبَحۡرِ ضَلَّ مَن تَدۡعُونَ إِلَّآ إِيَّاهُۖ فَلَمَّا نَجَّىٰكُمۡ إِلَى ٱلۡبَرِّ أَعۡرَضۡتُمۡۚ وَكَانَ ٱلۡإِنسَٰنُ كَفُورًا

E quando o mal os atinge no mar, todas (as outras divindades) que invocam estão perdidas, exceto Ele. Mas quando Ele os salva e os leva à terra, vocês se distanciam (d’Ele). E o homem é muito ingrato



سوره: Surata Al Issrá

آيه : 68

أَفَأَمِنتُمۡ أَن يَخۡسِفَ بِكُمۡ جَانِبَ ٱلۡبَرِّ أَوۡ يُرۡسِلَ عَلَيۡكُمۡ حَاصِبٗا ثُمَّ لَا تَجِدُواْ لَكُمۡ وَكِيلًا

E estão certos de que Ele não causará um terremoto em parte da terra sob seus pés, ou que Ele não enviará a vocês uma tempestade de terra? E (por fim) não encontrarão ninguém como protetor



سوره: Surata Al Issrá

آيه : 69

أَمۡ أَمِنتُمۡ أَن يُعِيدَكُمۡ فِيهِ تَارَةً أُخۡرَىٰ فَيُرۡسِلَ عَلَيۡكُمۡ قَاصِفٗا مِّنَ ٱلرِّيحِ فَيُغۡرِقَكُم بِمَا كَفَرۡتُمۡ ثُمَّ لَا تَجِدُواْ لَكُمۡ عَلَيۡنَا بِهِۦ تَبِيعٗا

Ou estão certos de que Ele não os enviará novamente ao mar e enviará contra vocês um furacão para que se afoguem, por sua incredulidade? Então, não encontrarão ninguém para se vingar de Nós



سوره: Surata Al Issrá

آيه : 70

۞وَلَقَدۡ كَرَّمۡنَا بَنِيٓ ءَادَمَ وَحَمَلۡنَٰهُمۡ فِي ٱلۡبَرِّ وَٱلۡبَحۡرِ وَرَزَقۡنَٰهُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَٰتِ وَفَضَّلۡنَٰهُمۡ عَلَىٰ كَثِيرٖ مِّمَّنۡ خَلَقۡنَا تَفۡضِيلٗا

E, de fato, honramos os descendentes de Adão, e os carregamos na terra e no mar, e os provemos de coisas boas e os preferimos sobre muito dos que criamos



سوره: Surata Al Issrá

آيه : 71

يَوۡمَ نَدۡعُواْ كُلَّ أُنَاسِۭ بِإِمَٰمِهِمۡۖ فَمَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ فَأُوْلَـٰٓئِكَ يَقۡرَءُونَ كِتَٰبَهُمۡ وَلَا يُظۡلَمُونَ فَتِيلٗا

(E mencione, Muhammad þ, sobre o) dia em que chamaremos todas as pessoas com seus líderes (que seguiram ao invés de Allah). Então, quem receber seu livro pela sua mão direita lerá seu livro e não será de nenhuma forma, minimamente, injustiçado



سوره: Surata Al Issrá

آيه : 72

وَمَن كَانَ فِي هَٰذِهِۦٓ أَعۡمَىٰ فَهُوَ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ أَعۡمَىٰ وَأَضَلُّ سَبِيلٗا

E quem foi cego nesta (vida)[1] será cego (também) na outra e ainda mais desviado do caminho (correto)


1-  Referência aos que se recusam a ver a verdade.


سوره: Surata Al Issrá

آيه : 73

وَإِن كَادُواْ لَيَفۡتِنُونَكَ عَنِ ٱلَّذِيٓ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ لِتَفۡتَرِيَ عَلَيۡنَا غَيۡرَهُۥۖ وَإِذٗا لَّٱتَّخَذُوكَ خَلِيلٗا

E certamente tentaram desviar você (Muhammad þ) do que lhe revelamos, para (tentar) fazer com que você inventasse algo diferente sobre Nós, e então (só dessa forma) teriam tomado a você como amigo



سوره: Surata Al Issrá

آيه : 74

وَلَوۡلَآ أَن ثَبَّتۡنَٰكَ لَقَدۡ كِدتَّ تَرۡكَنُ إِلَيۡهِمۡ شَيۡـٔٗا قَلِيلًا

E se não o tivéssemos fortalecido (Muhammad þ, você) teria se inclinado um pouco para eles (para que eles te seguissem)



سوره: Surata Al Issrá

آيه : 75

إِذٗا لَّأَذَقۡنَٰكَ ضِعۡفَ ٱلۡحَيَوٰةِ وَضِعۡفَ ٱلۡمَمَاتِ ثُمَّ لَا تَجِدُ لَكَ عَلَيۡنَا نَصِيرٗا

(Se isso tivesse acontecido) teríamos feito você provar o dobro (do castigo) nessa vida e (também) o dobro após a morte, e não encontraria nenhum socorredor contra Nós[1]


1-  Certa noite, os pagãos incrédulos Quraich se sentaram com o profeta Muhammad þ na tentativa de convencê-lo a aceitar algumas concessões da parte deles, e eles aceitariam algo do que era revelado. E o profeta þ tinha em seu coração muita vontade de ver os membros de seu clã mais próximos do Islam e da verdade, e por um momento, pensou em aceitar algumas das exigências dos Quraich quanto à religião e crença deles. Mas Allah não permitiu que isso acontecesse e firmou o coração do profeta Muhammad þ, que não abriu nenhuma concessão para os pagãos, ainda que aquilo significasse o aumento das hostilidades contra ele e contra os muçulmanos.


سوره: Surata Al Issrá

آيه : 76

وَإِن كَادُواْ لَيَسۡتَفِزُّونَكَ مِنَ ٱلۡأَرۡضِ لِيُخۡرِجُوكَ مِنۡهَاۖ وَإِذٗا لَّا يَلۡبَثُونَ خِلَٰفَكَ إِلَّا قَلِيلٗا

E eles quase conseguem importunar você (com o intuito de te expulsar de Makkah), porém (se tivessem conseguido), não permaneceriam nela senão por um curto período (depois disso)[1]


1-  Apenas dez anos depois da imigração do profeta Muhammad þ, já não havia nenhum politeísta, pagão ou inimigo do Islam em Makkah.


سوره: Surata Al Issrá

آيه : 77

سُنَّةَ مَن قَدۡ أَرۡسَلۡنَا قَبۡلَكَ مِن رُّسُلِنَاۖ وَلَا تَجِدُ لِسُنَّتِنَا تَحۡوِيلًا

Essa é a maneira em que enviamos, antes de você, nossos mensageiros; e você não encontrará mudança na maneira (em que enviamos nossos profetas)



سوره: Surata Al Issrá

آيه : 78

أَقِمِ ٱلصَّلَوٰةَ لِدُلُوكِ ٱلشَّمۡسِ إِلَىٰ غَسَقِ ٱلَّيۡلِ وَقُرۡءَانَ ٱلۡفَجۡرِۖ إِنَّ قُرۡءَانَ ٱلۡفَجۡرِ كَانَ مَشۡهُودٗا

Estabeleça a oração (em sua vida) quando do declínio do sol (de seu meridiano)[1] até a escuridão da noite (quando o sol se põe por completo)[2] e o (a recitação do) Alcorão ao amanhecer[3]. De fato, (a recitação do) Alcorão ao amanhecer é testemunhada (pelos anjos)


1-  Referência à oração do meio-dia.


2-  Referência à oração da noite.


3-  Referência à oração da alvorada, que acontece pouco antes do nascer do sol.


سوره: Surata Al Issrá

آيه : 79

وَمِنَ ٱلَّيۡلِ فَتَهَجَّدۡ بِهِۦ نَافِلَةٗ لَّكَ عَسَىٰٓ أَن يَبۡعَثَكَ رَبُّكَ مَقَامٗا مَّحۡمُودٗا

E durante a noite, levante-se para orar, um gesto de adoração adicional para você[1]; desta forma seu Senhor o elevará a uma posição louvável[2] (na próxima vida)


1-  Enquanto as orações voluntárias durante a noite são fortemente recomendadas para os muçulmanos, elas eram obrigatórias para o profeta Muhammad þ.


2-  A possibilidade de interceder pelos crentes (somente no dia do juízo final) e o mais alto dos níveis do paraíso.


سوره: Surata Al Issrá

آيه : 80

وَقُل رَّبِّ أَدۡخِلۡنِي مُدۡخَلَ صِدۡقٖ وَأَخۡرِجۡنِي مُخۡرَجَ صِدۡقٖ وَٱجۡعَل لِّي مِن لَّدُنكَ سُلۡطَٰنٗا نَّصِيرٗا

E diga (ao imigrar de Makkah a Madinah): “Senhor, permita-me entrar dignamente (em Madinah) e me faça sair dignamente (de Makkah) e conceda-me, de Sua parte, autoridade vitoriosa”



سوره: Surata Al Issrá

آيه : 81

وَقُلۡ جَآءَ ٱلۡحَقُّ وَزَهَقَ ٱلۡبَٰطِلُۚ إِنَّ ٱلۡبَٰطِلَ كَانَ زَهُوقٗا

E diga (Muhammad þ, aos incrédulos que tentavam te expulsar de Makkah): “A verdade (o Alcorão) veio e a falsidade se dissipou; de fato, a falsidade estava destinada a dissipar-se”



سوره: Surata Al Issrá

آيه : 82

وَنُنَزِّلُ مِنَ ٱلۡقُرۡءَانِ مَا هُوَ شِفَآءٞ وَرَحۡمَةٞ لِّلۡمُؤۡمِنِينَ وَلَا يَزِيدُ ٱلظَّـٰلِمِينَ إِلَّا خَسَارٗا

E enviamos (parte do) Alcorão como cura e misericórdia para os crentes, mas (isso) só aumenta os injustos (incrédulos) em perdição



سوره: Surata Al Issrá

آيه : 83

وَإِذَآ أَنۡعَمۡنَا عَلَى ٱلۡإِنسَٰنِ أَعۡرَضَ وَنَـَٔا بِجَانِبِهِۦ وَإِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ كَانَ يَـُٔوسٗا

E quando concedemos benesses ao ser humano, ele se afasta e se distancia, e quando o mal o alcança, ele se desespera



سوره: Surata Al Issrá

آيه : 84

قُلۡ كُلّٞ يَعۡمَلُ عَلَىٰ شَاكِلَتِهِۦ فَرَبُّكُمۡ أَعۡلَمُ بِمَنۡ هُوَ أَهۡدَىٰ سَبِيلٗا

Diga: “Cada um age de sua maneira; o Senhor sabe melhor quem é mais bem orientado durante seu caminho (nesta vida)”



سوره: Surata Al Issrá

آيه : 85

وَيَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلرُّوحِۖ قُلِ ٱلرُّوحُ مِنۡ أَمۡرِ رَبِّي وَمَآ أُوتِيتُم مِّنَ ٱلۡعِلۡمِ إِلَّا قَلِيلٗا

E eles perguntam sobre a alma[1]; responda: “A alma é algo que concerne ao Senhor e não foi dado a vocês o conhecimento (sobre ela) senão um pouco”


1-  Proeminentes judeus de Madinah vieram até o profeta Muhammad þ perguntando sobre a alma, colocando em teste sua profecia.


سوره: Surata Al Issrá

آيه : 86

وَلَئِن شِئۡنَا لَنَذۡهَبَنَّ بِٱلَّذِيٓ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ ثُمَّ لَا تَجِدُ لَكَ بِهِۦ عَلَيۡنَا وَكِيلًا

E se quiséssemos, poderíamos fazê-lo esquecer o que foi revelado a você, e não encontraria ninguém que o protegesse contra Nós



سوره: Surata Al Issrá

آيه : 87

إِلَّا رَحۡمَةٗ مِّن رَّبِّكَۚ إِنَّ فَضۡلَهُۥ كَانَ عَلَيۡكَ كَبِيرٗا

(Mas estabelecemos o Alcorão no seu coração) pela misericórdia do seu Senhor; de fato, Suas benesses sobre você têm sido imensas



سوره: Surata Al Issrá

آيه : 88

قُل لَّئِنِ ٱجۡتَمَعَتِ ٱلۡإِنسُ وَٱلۡجِنُّ عَلَىٰٓ أَن يَأۡتُواْ بِمِثۡلِ هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ لَا يَأۡتُونَ بِمِثۡلِهِۦ وَلَوۡ كَانَ بَعۡضُهُمۡ لِبَعۡضٖ ظَهِيرٗا

Diga (aos incrédulos, Muhammad þ): “Mesmo que a humanidade e os gênios se unissem para produzir algo similar a este Alcorão, nunca iam poder criar algo semelhante, mesmo se auxiliassem uns aos outros”



سوره: Surata Al Issrá

آيه : 89

وَلَقَدۡ صَرَّفۡنَا لِلنَّاسِ فِي هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ مِن كُلِّ مَثَلٖ فَأَبَىٰٓ أَكۡثَرُ ٱلنَّاسِ إِلَّا كُفُورٗا

Nós apresentamos à humanidade, neste Alcorão, todos os tipos de exemplos, mas a maioria das pessoas o recusa, (mas não recusam) a incredulidade



سوره: Surata Al Issrá

آيه : 90

وَقَالُواْ لَن نُّؤۡمِنَ لَكَ حَتَّىٰ تَفۡجُرَ لَنَا مِنَ ٱلۡأَرۡضِ يَنۢبُوعًا

E dizem (os incrédulos): “Não acreditaremos em você até que faça brotarem, para nós, mananciais da terra”