لینک ترجمه صوتی با تلاوت

سوره: Surata Adh-Dhariyát

آيه : 31

۞قَالَ فَمَا خَطۡبُكُمۡ أَيُّهَا ٱلۡمُرۡسَلُونَ

Ele (Abraão) perguntou: “Qual é o seu propósito (de sua visita), ó mensageiros?”



سوره: Surata Adh-Dhariyát

آيه : 32

قَالُوٓاْ إِنَّآ أُرۡسِلۡنَآ إِلَىٰ قَوۡمٖ مُّجۡرِمِينَ

Disseram: “Nós fomos enviados a um povo criminoso” (o povo depravado do profeta Ló)



سوره: Surata Adh-Dhariyát

آيه : 33

لِنُرۡسِلَ عَلَيۡهِمۡ حِجَارَةٗ مِّن طِينٖ

“Para lançar sobre eles pedras de argila”,



سوره: Surata Adh-Dhariyát

آيه : 34

مُّسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَ لِلۡمُسۡرِفِينَ

“Marcadas[1] pelo seu Senhor, para os que excedem”


1-  Segundo os exegetas, estavam marcadas com os nomes daqueles depravados aos quais se dirigiam as pedras.


سوره: Surata Adh-Dhariyát

آيه : 35

فَأَخۡرَجۡنَا مَن كَانَ فِيهَا مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ

Então (Nós) retiramos de lá os que eram crentes



سوره: Surata Adh-Dhariyát

آيه : 36

فَمَا وَجَدۡنَا فِيهَا غَيۡرَ بَيۡتٖ مِّنَ ٱلۡمُسۡلِمِينَ

E não encontramos lá senão uma casa de muçulmanos[1]


1-  Ló e sua família, exceto sua esposa, que incentivava a depravação.


سوره: Surata Adh-Dhariyát

آيه : 37

وَتَرَكۡنَا فِيهَآ ءَايَةٗ لِّلَّذِينَ يَخَافُونَ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَلِيمَ

E deixamos nela um sinal para aqueles que temem o doloroso castigo



سوره: Surata Adh-Dhariyát

آيه : 38

وَفِي مُوسَىٰٓ إِذۡ أَرۡسَلۡنَٰهُ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ بِسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٖ

E Moisés (também trouxe um sinal) quando o enviamos ao Faraó com clara autoridade



سوره: Surata Adh-Dhariyát

آيه : 39

فَتَوَلَّىٰ بِرُكۡنِهِۦ وَقَالَ سَٰحِرٌ أَوۡ مَجۡنُونٞ

Mas ele (o Faraó) o rechaçou com seus apoiadores e disse: “(Ele não é mais que) um mágico ou louco”



سوره: Surata Adh-Dhariyát

آيه : 40

فَأَخَذۡنَٰهُ وَجُنُودَهُۥ فَنَبَذۡنَٰهُمۡ فِي ٱلۡيَمِّ وَهُوَ مُلِيمٞ

Então o tomamos, e a seus exércitos, e os lançamos ao mar, (sendo ele) culpado



سوره: Surata Adh-Dhariyát

آيه : 41

وَفِي عَادٍ إِذۡ أَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمُ ٱلرِّيحَ ٱلۡعَقِيمَ

E o (povo de) ‘Ad (dentre o qual também deixamos sinais), quando enviamos sobre eles o vento esterilizador (destruidor)



سوره: Surata Adh-Dhariyát

آيه : 42

مَا تَذَرُ مِن شَيۡءٍ أَتَتۡ عَلَيۡهِ إِلَّا جَعَلَتۡهُ كَٱلرَّمِيمِ

Que não alcançava nada sem que deixasse em ruínas



سوره: Surata Adh-Dhariyát

آيه : 43

وَفِي ثَمُودَ إِذۡ قِيلَ لَهُمۡ تَمَتَّعُواْ حَتَّىٰ حِينٖ

E ao povo de Thamúd (fizemos de sua história uma reflexão), quando lhes foi dito (depois de matarem a camela): “Desfrutem (da vida mundana) por um tempo”



سوره: Surata Adh-Dhariyát

آيه : 44

فَعَتَوۡاْ عَنۡ أَمۡرِ رَبِّهِمۡ فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلصَّـٰعِقَةُ وَهُمۡ يَنظُرُونَ

Mas eles se rebelaram contra o comando de seu Senhor, então Ele os atingiu com o raio perante seus olhos



سوره: Surata Adh-Dhariyát

آيه : 45

فَمَا ٱسۡتَطَٰعُواْ مِن قِيَامٖ وَمَا كَانُواْ مُنتَصِرِينَ

E não puderam se levantar nem foram capazes de se defender



سوره: Surata Adh-Dhariyát

آيه : 46

وَقَوۡمَ نُوحٖ مِّن قَبۡلُۖ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَوۡمٗا فَٰسِقِينَ

E (destruímos) o povo de Noé antes deles; certamente eram um povo perverso



سوره: Surata Adh-Dhariyát

آيه : 47

وَٱلسَّمَآءَ بَنَيۡنَٰهَا بِأَيۡيْدٖ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ

E construímos o céu com (Nosso) poder e Nós o expandimos[1]


1-  E como prova de que este Alcorão é de Allah, o Altíssimo, o Criador dos universos, na ciência atual, muito é dito que o universo começou a expandir a partir do Big Bang, da grande explosão, como citado na surata 21, versículo 30, e a partir de aí começou a se expandir e segue se expandindo até hoje e assim vai continuar até o fim dos tempos, no Dia do Juízo. Não sabemos ainda como, nem qual é a força que faz com que este universo se expanda, e nem aqui conjecturamos, mas afirmamos que ele se expande com a anuência e pela vontade de Allah, o Todo Poderoso, e continuamos buscando e tentando entender como isso se dá na natureza. O fato de atribuirmos a Allah a razão pela qual algo acontece não significa, de nenhuma forma, que não continuemos a buscar pelo conhecimento por trás de determinado fenômeno, desenvolvendo ainda mais a ciência e o conhecimento da humanidade, como nos ensina o nosso profeta Muhammad þ. Mas são em versículos como este que vemos que essa mensagem vem de Allah, sem nenhuma dúvida.


سوره: Surata Adh-Dhariyát

آيه : 48

وَٱلۡأَرۡضَ فَرَشۡنَٰهَا فَنِعۡمَ ٱلۡمَٰهِدُونَ

E a terra, Nós a estendemos; quão maravilhosos (somos Nós), Aplainadores[1]


1-  Que nos proporciona viver e nos locomovermos pelo planeta em conforto e facilidade, apesar de ser esférica.


سوره: Surata Adh-Dhariyát

آيه : 49

وَمِن كُلِّ شَيۡءٍ خَلَقۡنَا زَوۡجَيۡنِ لَعَلَّكُمۡ تَذَكَّرُونَ

E todas as coisas, as criamos em pares; talvez (assim) vocês reflitam



سوره: Surata Adh-Dhariyát

آيه : 50

فَفِرُّوٓاْ إِلَى ٱللَّهِۖ إِنِّي لَكُم مِّنۡهُ نَذِيرٞ مُّبِينٞ

(Diga a eles, Muhammad þ): “Então, fujam (busquem refúgio) em Allah. Eu sou para vocês um claro admoestador enviado por Ele”



سوره: Surata Adh-Dhariyát

آيه : 51

وَلَا تَجۡعَلُواْ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَۖ إِنِّي لَكُم مِّنۡهُ نَذِيرٞ مُّبِينٞ

“E não atribuam outra divindade junto a Allah. Eu sou para vocês um claro admoestador enviado por Ele”



سوره: Surata Adh-Dhariyát

آيه : 52

كَذَٰلِكَ مَآ أَتَى ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا قَالُواْ سَاحِرٌ أَوۡ مَجۡنُونٌ

Da mesma forma (que fazem com você, Muhammad þ), nenhum mensageiro veio aos que vieram antes deles (dos incrédulos de Makkah) sem que dissessem: “(Ele não é mais que) um mágico ou um louco”



سوره: Surata Adh-Dhariyát

آيه : 53

أَتَوَاصَوۡاْ بِهِۦۚ بَلۡ هُمۡ قَوۡمٞ طَاغُونَ

Eles (os incrédulos que vieram antes) sugeriram (aos habitantes de Makkah, o rechaço ao profeta e a incredulidade)? Eles eram um povo transgressor



سوره: Surata Adh-Dhariyát

آيه : 54

فَتَوَلَّ عَنۡهُمۡ فَمَآ أَنتَ بِمَلُومٖ

Então, deixe-os (Muhammad þ), pois você não é culpado (pela incredulidade deles)



سوره: Surata Adh-Dhariyát

آيه : 55

وَذَكِّرۡ فَإِنَّ ٱلذِّكۡرَىٰ تَنفَعُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ

E exorte (as pessoas), pois a recordação beneficia os crentes



سوره: Surata Adh-Dhariyát

آيه : 56

وَمَا خَلَقۡتُ ٱلۡجِنَّ وَٱلۡإِنسَ إِلَّا لِيَعۡبُدُونِ

E não criamos os gênios e os humanos senão para que Me adorassem[1]


1-  A adoração no Islam não se limita somente a ritos e cerimônias em templos ou fora deles. Crer em Allah e em Sua unicidade, adorá-lo, obedecê-lo, deixar o que foi proibido em Sua mensagem, crença nos profetas, crença e obediência ao profeta Muhammad þ, tudo isso se inclui no que se entende por “‘ibádah”, ou seja “adoração.


سوره: Surata Adh-Dhariyát

آيه : 57

مَآ أُرِيدُ مِنۡهُم مِّن رِّزۡقٖ وَمَآ أُرِيدُ أَن يُطۡعِمُونِ

E não desejo deles nenhuma provisão, nem que Me alimentem



سوره: Surata Adh-Dhariyát

آيه : 58

إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلرَّزَّاقُ ذُو ٱلۡقُوَّةِ ٱلۡمَتِينُ

Na verdade, Allah é o Provedor, o que possui (todo) o poder, o Severo



سوره: Surata Adh-Dhariyát

آيه : 59

فَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ ذَنُوبٗا مِّثۡلَ ذَنُوبِ أَصۡحَٰبِهِمۡ فَلَا يَسۡتَعۡجِلُونِ

Aqueles que foram injustos serão punidos como a punição dos seus semelhantes (que foram injustos com eles); logo, não se apressem



سوره: Surata Adh-Dhariyát

آيه : 60

فَوَيۡلٞ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن يَوۡمِهِمُ ٱلَّذِي يُوعَدُونَ

Ai daqueles que descreem no dia que lhes foi prometido