سوره: Surata Fússilat

آيه : 31

نَحۡنُ أَوۡلِيَآؤُكُمۡ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَفِي ٱلۡأٓخِرَةِۖ وَلَكُمۡ فِيهَا مَا تَشۡتَهِيٓ أَنفُسُكُمۡ وَلَكُمۡ فِيهَا مَا تَدَّعُونَ

Nós somos seus protetores nesta vida e na outra. E lá terão tudo que suas almas desejarem; e lá terão tudo que pedirem



سوره: Surata Fússilat

آيه : 32

نُزُلٗا مِّنۡ غَفُورٖ رَّحِيمٖ

Uma (dádiva da) hospitalidade do Perdoador e Misericordioso (para com os crentes no dia do juízo)



سوره: Surata Fússilat

آيه : 33

وَمَنۡ أَحۡسَنُ قَوۡلٗا مِّمَّن دَعَآ إِلَى ٱللَّهِ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا وَقَالَ إِنَّنِي مِنَ ٱلۡمُسۡلِمِينَ

E qual retórica é melhor do que a daquele que convida (as pessoas) para Allah, pratica as boas ações e diz: “Certamente, sou dos que se submetem a Allah (um dos muçulmanos)?”



سوره: Surata Fússilat

آيه : 34

وَلَا تَسۡتَوِي ٱلۡحَسَنَةُ وَلَا ٱلسَّيِّئَةُۚ ٱدۡفَعۡ بِٱلَّتِي هِيَ أَحۡسَنُ فَإِذَا ٱلَّذِي بَيۡنَكَ وَبَيۡنَهُۥ عَدَٰوَةٞ كَأَنَّهُۥ وَلِيٌّ حَمِيمٞ

Não se equivalem as boas obras e as más obras. Repele (o mal) da melhor maneira possível; então, você verá que aquele com quem (você) tinha inimizade se tornará como um amigo próximo



سوره: Surata Fússilat

آيه : 35

وَمَا يُلَقَّىٰهَآ إِلَّا ٱلَّذِينَ صَبَرُواْ وَمَا يُلَقَّىٰهَآ إِلَّا ذُو حَظٍّ عَظِيمٖ

Mas isso não é concedido senão àqueles que têm paciência, e só é concedido àqueles muito afortunados



سوره: Surata Fússilat

آيه : 36

وَإِمَّا يَنزَغَنَّكَ مِنَ ٱلشَّيۡطَٰنِ نَزۡغٞ فَٱسۡتَعِذۡ بِٱللَّهِۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ

E se uma sugestão do Satanás lhe provocar, busque refúgio em Allah. Ele é Oniouvinte, Conhecedor



سوره: Surata Fússilat

آيه : 37

وَمِنۡ ءَايَٰتِهِ ٱلَّيۡلُ وَٱلنَّهَارُ وَٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُۚ لَا تَسۡجُدُواْ لِلشَّمۡسِ وَلَا لِلۡقَمَرِ وَٱسۡجُدُواْۤ لِلَّهِۤ ٱلَّذِي خَلَقَهُنَّ إِن كُنتُمۡ إِيَّاهُ تَعۡبُدُونَ

E dentre Seus sinais estão a noite, o dia, o sol e a lua[1]. Não se prostrem nem ao sol e nem à lua, mas prostrem-se (somente) a Allah, que os criou, se é a Ele que adoram


1- - Dentre os muitos fenômenos da natureza que nos indicam o quão Magnânimo é Allah, o Criador dos universos, Sua força, sabedoria e poder, está a alternância do dia e da noite que permite a vida na terra e o sol e a lua, que se não estivessem meticulosamente onde estão, isso impossibilitaria também o desenvolvimento de vida e sua adaptação no ecossistema extremamente vulnerável e delicado que temos. A maneira em que Allah criou as leis da física e da natureza desde o início do universo e Sua manutenção são imprescindíveis para vida e o bem-estar de Suas criaturas, e ponderar sobre o dia e a noite, o sol e a lua, nos esclarece e nos mostra Quem adoramos a Quem imploramos ajuda.


سوره: Surata Fússilat

آيه : 38

فَإِنِ ٱسۡتَكۡبَرُواْ فَٱلَّذِينَ عِندَ رَبِّكَ يُسَبِّحُونَ لَهُۥ بِٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ وَهُمۡ لَا يَسۡـَٔمُونَ۩

Mas se eles se forem soberbos, (saibam) então que aqueles que estão com seu Senhor O glorificam dia e noite, e eles não se exaurem



سوره: Surata Fússilat

آيه : 39

وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦٓ أَنَّكَ تَرَى ٱلۡأَرۡضَ خَٰشِعَةٗ فَإِذَآ أَنزَلۡنَا عَلَيۡهَا ٱلۡمَآءَ ٱهۡتَزَّتۡ وَرَبَتۡۚ إِنَّ ٱلَّذِيٓ أَحۡيَاهَا لَمُحۡيِ ٱلۡمَوۡتَىٰٓۚ إِنَّهُۥ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ

E dentre Seus sinais está o fato de que você vê a terra árida; e quando enviamos água sobre ela, ela se agita e cresce. Aquele que a faz reviver é também, sem dúvida, capaz de fazer reviver os mortos. Ele é, sobre todas as coisas, poderoso



سوره: Surata Fússilat

آيه : 40

إِنَّ ٱلَّذِينَ يُلۡحِدُونَ فِيٓ ءَايَٰتِنَا لَا يَخۡفَوۡنَ عَلَيۡنَآۗ أَفَمَن يُلۡقَىٰ فِي ٱلنَّارِ خَيۡرٌ أَم مَّن يَأۡتِيٓ ءَامِنٗا يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ ٱعۡمَلُواْ مَا شِئۡتُمۡ إِنَّهُۥ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٌ

Aqueles que distorcem (e se afastam) dos Nossos versículos não se ocultam de Nós. Então, é melhor quem é lançado no fogo ou quem chega em segurança no dia da ressurreição? Façam o que quiserem. Ele é, sobre tudo que fazem, Onividente



سوره: Surata Fússilat

آيه : 41

إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِٱلذِّكۡرِ لَمَّا جَآءَهُمۡۖ وَإِنَّهُۥ لَكِتَٰبٌ عَزِيزٞ

Aqueles que descreem na mensagem[1] quando ela chega a eles (não creem n’Ele) e, na verdade, (este Alcorão) é um livro poderoso


1- - Aqui, uma referência à mensagem do Islam, mais especificamente, o Alcorão e as tradições e ensinamentos do profeta Muhammad þ.


سوره: Surata Fússilat

آيه : 42

لَّا يَأۡتِيهِ ٱلۡبَٰطِلُ مِنۢ بَيۡنِ يَدَيۡهِ وَلَا مِنۡ خَلۡفِهِۦۖ تَنزِيلٞ مِّنۡ حَكِيمٍ حَمِيدٖ

A falsidade não se aproxima dele, nem pela frente nem por trás; uma revelação de um Sábio, Louvado



سوره: Surata Fússilat

آيه : 43

مَّا يُقَالُ لَكَ إِلَّا مَا قَدۡ قِيلَ لِلرُّسُلِ مِن قَبۡلِكَۚ إِنَّ رَبَّكَ لَذُو مَغۡفِرَةٖ وَذُو عِقَابٍ أَلِيمٖ

Nada é dito a você (Muhammad þ) que não tenha sido dito aos mensageiros antes de você; seu Senhor é Perdoador, (mas também) possui um castigo doloroso



سوره: Surata Fússilat

آيه : 44

وَلَوۡ جَعَلۡنَٰهُ قُرۡءَانًا أَعۡجَمِيّٗا لَّقَالُواْ لَوۡلَا فُصِّلَتۡ ءَايَٰتُهُۥٓۖ ءَا۬عۡجَمِيّٞ وَعَرَبِيّٞۗ قُلۡ هُوَ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ هُدٗى وَشِفَآءٞۚ وَٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ فِيٓ ءَاذَانِهِمۡ وَقۡرٞ وَهُوَ عَلَيۡهِمۡ عَمًىۚ أُوْلَـٰٓئِكَ يُنَادَوۡنَ مِن مَّكَانِۭ بَعِيدٖ

E se tivéssemos feito dele um Alcorão em outra língua, eles (os incrédulos) teriam dito: “Por que suas palavras não são explicadas detalhadamente? (Diriam: “uma revelação) estrangeira e (um profeta) árabe?”. Diga: “Ele é, para os que creem, uma orientação e cura para, mas para aqueles que não creem, há surdez em seus ouvidos, e (este) é para eles, obscuro”. Eles são como se fossem chamados de um lugar distante (e, portanto, não podem atender ao chamado)



سوره: Surata Fússilat

آيه : 45

وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ فَٱخۡتُلِفَ فِيهِۚ وَلَوۡلَا كَلِمَةٞ سَبَقَتۡ مِن رَّبِّكَ لَقُضِيَ بَيۡنَهُمۡۚ وَإِنَّهُمۡ لَفِي شَكّٖ مِّنۡهُ مُرِيبٖ

E demos a Moisés o livro, e houve discordância quanto a ele. E se não fosse por uma palavra prévia de seu Senhor[1], (tudo já) teria sido decidido (e já teriam sido julgados e castigados). Eles (que rechaçam a verdade) estão em inquietante dúvida sobre isso


1- - A promessa de Allah de que os toleraria até o dia do juízo, para que tenham a chance de raciocinar, pedir o perdão de seus pecados e voltar a Allah.


سوره: Surata Fússilat

آيه : 46

مَّنۡ عَمِلَ صَٰلِحٗا فَلِنَفۡسِهِۦۖ وَمَنۡ أَسَآءَ فَعَلَيۡهَاۗ وَمَا رَبُّكَ بِظَلَّـٰمٖ لِّلۡعَبِيدِ

Quem faz o bem, o faz para si mesmo; e quem faz o mal, o faz contra si mesmo. E Seu Senhor não é injusto para com os servos



سوره: Surata Fússilat

آيه : 47

۞إِلَيۡهِ يُرَدُّ عِلۡمُ ٱلسَّاعَةِۚ وَمَا تَخۡرُجُ مِن ثَمَرَٰتٖ مِّنۡ أَكۡمَامِهَا وَمَا تَحۡمِلُ مِنۡ أُنثَىٰ وَلَا تَضَعُ إِلَّا بِعِلۡمِهِۦۚ وَيَوۡمَ يُنَادِيهِمۡ أَيۡنَ شُرَكَآءِي قَالُوٓاْ ءَاذَنَّـٰكَ مَامِنَّا مِن شَهِيدٖ

A Ele (somente) é atribuído o conhecimento da hora (do dia do juízo final). Nenhum fruto emerge de seu invólucro e nenhuma fêmea engravida ou dá à luz sem o Seu conhecimento. E no dia em que Ele perguntar (retoricamente aos idólatras): “Onde estão Meus semelhantes?”. (E estes) dirão: “Nós anunciamos ao Senhor que nenhum de nós testemunha isso”



سوره: Surata Fússilat

آيه : 48

وَضَلَّ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَدۡعُونَ مِن قَبۡلُۖ وَظَنُّواْ مَا لَهُم مِّن مَّحِيصٖ

E os abandonarão aqueles a quem antes costumavam invocar e eles perceberão que não terão escapatória



سوره: Surata Fússilat

آيه : 49

لَّا يَسۡـَٔمُ ٱلۡإِنسَٰنُ مِن دُعَآءِ ٱلۡخَيۡرِ وَإِن مَّسَّهُ ٱلشَّرُّ فَيَـُٔوسٞ قَنُوطٞ

O homem não se cansa de suplicar pelo bem, mas se o mal o acomete, ele se desespera e perde a esperança



سوره: Surata Fússilat

آيه : 50

وَلَئِنۡ أَذَقۡنَٰهُ رَحۡمَةٗ مِّنَّا مِنۢ بَعۡدِ ضَرَّآءَ مَسَّتۡهُ لَيَقُولَنَّ هَٰذَا لِي وَمَآ أَظُنُّ ٱلسَّاعَةَ قَآئِمَةٗ وَلَئِن رُّجِعۡتُ إِلَىٰ رَبِّيٓ إِنَّ لِي عِندَهُۥ لَلۡحُسۡنَىٰۚ فَلَنُنَبِّئَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِمَا عَمِلُواْ وَلَنُذِيقَنَّهُم مِّنۡ عَذَابٍ غَلِيظٖ

E se o fazemos provar misericórdia da Nossa parte, depois de ter sido acometido por alguma adversidade, ele certamente dirá: “Isto é resultado das minhas ações, e não creio que a hora (do dia do juízo) chegará. E mesmo que eu seja retornado ao meu Senhor, com certeza terei o melhor dEle”. Mas Nós certamente informaremos aos descrentes sobre o que faziam e Nós certamente os faremos provar de um castigo severo



سوره: Surata Fússilat

آيه : 51

وَإِذَآ أَنۡعَمۡنَا عَلَى ٱلۡإِنسَٰنِ أَعۡرَضَ وَنَـَٔا بِجَانِبِهِۦ وَإِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ فَذُو دُعَآءٍ عَرِيضٖ

E quando favorecemos o ser humano, ele se afasta e se distancia (de seu Senhor); mas quando o mal o acomete, ele suplica extensivamente



سوره: Surata Fússilat

آيه : 52

قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ إِن كَانَ مِنۡ عِندِ ٱللَّهِ ثُمَّ كَفَرۡتُم بِهِۦ مَنۡ أَضَلُّ مِمَّنۡ هُوَ فِي شِقَاقِۭ بَعِيدٖ

Diga (Muhammad þ): “Considerem, se esta (revelação é realmente) de Allah e depois vocês a negam, quem estará mais desviado do que aquele que está em clara discórdia?”



سوره: Surata Fússilat

آيه : 53

سَنُرِيهِمۡ ءَايَٰتِنَا فِي ٱلۡأٓفَاقِ وَفِيٓ أَنفُسِهِمۡ حَتَّىٰ يَتَبَيَّنَ لَهُمۡ أَنَّهُ ٱلۡحَقُّۗ أَوَلَمۡ يَكۡفِ بِرَبِّكَ أَنَّهُۥ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ شَهِيدٌ

Logo mostraremos a eles Nossos sinais nos horizontes e dentro deles mesmos, até que fique claro para eles que (Allah) é a verdade[1]. E não é suficiente que seu Senhor seja testemunha de todas as coisas?[2]


1- - Existem nesta revelação inúmeras constatações científicas e históricas que eram impossíveis de serem conhecidas na época em que este Alcorão foi revelado. Deve-se sempre levar em conta que Muhammad ibn Abdullah, o profeta þ, era um árabe que pastoreava ovelhas no deserto e que havia feito algumas poucas viagens como comerciante em sua vida; Também, era iletrado em uma sociedade de iletrados, apenas alguns poucos sabiam ler e escrever. Logo, o profeta Muhammad þ nem mesmo teve acesso à informações divulgadas em seu tempo, mesmo porque vivia em um meio sem nenhuma relevância histórica ou cultural na época, a cidade de Makkah, no deserto inóspito da península árabe. Em meio a esse panorama, Allah mostra provas inabaláveis da autenticidade desta revelação e dessa religião através de versículos recitados por este homem comum, por Ele escolhido, deixando seu povo maravilhado e a nós estupefatos com o que era revelado a ele há mais de 1400 anos. E estas evidências, relatadas por Allah, estão não só na natureza e no mundo à nossa volta como também literalmente em nós mesmos, como já vimos em muitos versículos desta tradução. Louvado e Adorado seja somente Allah, o Criador e Mantenedor dos universos.


2- - Referência aqui a tudo o que Allah relata sobre fatos que ocorreram muito antes da revelação deste Alcorão ao profeta Muhammad þ, como discutimos na nota anterior, o que por si só já seria um milagre e uma prova suficiente da veracidade da mensagem e desta revelação.


سوره: Surata Fússilat

آيه : 54

أَلَآ إِنَّهُمۡ فِي مِرۡيَةٖ مِّن لِّقَآءِ رَبِّهِمۡۗ أَلَآ إِنَّهُۥ بِكُلِّ شَيۡءٖ مُّحِيطُۢ

Ainda assim, eles estão continuamente em dúvida sobre o encontro com seu Senhor; sem dúvida, Ele é, sobre todas as coisas, Absoluto Conhecedor