لینک ترجمه صوتی با تلاوت

سوره: Surata Ar-Rá’d

آيه : 31

وَلَوۡ أَنَّ قُرۡءَانٗا سُيِّرَتۡ بِهِ ٱلۡجِبَالُ أَوۡ قُطِّعَتۡ بِهِ ٱلۡأَرۡضُ أَوۡ كُلِّمَ بِهِ ٱلۡمَوۡتَىٰۗ بَل لِّلَّهِ ٱلۡأَمۡرُ جَمِيعًاۗ أَفَلَمۡ يَاْيۡـَٔسِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَن لَّوۡ يَشَآءُ ٱللَّهُ لَهَدَى ٱلنَّاسَ جَمِيعٗاۗ وَلَا يَزَالُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ تُصِيبُهُم بِمَا صَنَعُواْ قَارِعَةٌ أَوۡ تَحُلُّ قَرِيبٗا مِّن دَارِهِمۡ حَتَّىٰ يَأۡتِيَ وَعۡدُ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُخۡلِفُ ٱلۡمِيعَادَ

(Ainda que) um alcorão[1] pudesse fazer com que as montanhas se movessem, e a terra se rompesse ou fizesse com que os mortos falassem (ainda assim, os injustos não creriam nele, e nem em Allah)[2]. Mas toda a ordem pertence a Allah (somente). Acaso aqueles que creram não sabem que, se Allah assim desejasse, poderia guiar toda a humanidade? E que os descrentes continuarão a ser atingidos por calamidades, pelo que (sempre) fizeram, ou que estas atingem próximo de suas casas, até que venha a promessa de Allah? Verdadeiramente, Allah não quebra Sua promessa


1-  Como já visto, a palavra “qur’an” transliterada aqui por Alcorão significa leitura, e no caso, a leitura da revelação de Allah para a humanidade. Aqui a palavra está em minúscula, pois se refere a uma revelação de Allah, e não este Alcorão em específico.


2-  Esta parte desse versículo é a conclusão de parte do versículo anterior: “… (e ainda assim) eles rejeitam O Misericordioso”.


سوره: Surata Ar-Rá’d

آيه : 32

وَلَقَدِ ٱسۡتُهۡزِئَ بِرُسُلٖ مِّن قَبۡلِكَ فَأَمۡلَيۡتُ لِلَّذِينَ كَفَرُواْ ثُمَّ أَخَذۡتُهُمۡۖ فَكَيۡفَ كَانَ عِقَابِ

E mensageiros foram ridicularizados anteriormente, mas Eu dei tempo aos incrédulos e depois os alcançarei (em castigo). Então, (quão terrível) foi o castigo?



سوره: Surata Ar-Rá’d

آيه : 33

أَفَمَنۡ هُوَ قَآئِمٌ عَلَىٰ كُلِّ نَفۡسِۭ بِمَا كَسَبَتۡۗ وَجَعَلُواْ لِلَّهِ شُرَكَآءَ قُلۡ سَمُّوهُمۡۚ أَمۡ تُنَبِّـُٔونَهُۥ بِمَا لَا يَعۡلَمُ فِي ٱلۡأَرۡضِ أَم بِظَٰهِرٖ مِّنَ ٱلۡقَوۡلِۗ بَلۡ زُيِّنَ لِلَّذِينَ كَفَرُواْ مَكۡرُهُمۡ وَصُدُّواْ عَنِ ٱلسَّبِيلِۗ وَمَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِنۡ هَادٖ

E (se compara) aquele que é o Sustentador de todas as almas e de seus feitos, (com qualquer outro[1])? E a Allah atribuíram semelhantes! Diga: “Nomeie-os (essas outras divindades)! Ou você está O informando sobre algo de que Ele não sabe (aqui) na terra? Ou são apenas (vãs) palavras (ditas)?”. Na verdade, suas tramas parecem atrativas para aqueles que descreem. Quem Allah desvia, não será guiado


1-  Qualquer outro que não vê, não tem poder, não pode beneficiar a nada nem mesmo a si mesmo, não pode recompensar nem punir a ninguém?.


سوره: Surata Ar-Rá’d

آيه : 34

لَّهُمۡ عَذَابٞ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ وَلَعَذَابُ ٱلۡأٓخِرَةِ أَشَقُّۖ وَمَا لَهُم مِّنَ ٱللَّهِ مِن وَاقٖ

Eles terão punição na vida na terra e a punição da vida futura será ainda mais severa. E eles não terão de Allah nenhum protetor



سوره: Surata Ar-Rá’d

آيه : 35

۞مَّثَلُ ٱلۡجَنَّةِ ٱلَّتِي وُعِدَ ٱلۡمُتَّقُونَۖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ أُكُلُهَا دَآئِمٞ وَظِلُّهَاۚ تِلۡكَ عُقۡبَى ٱلَّذِينَ ٱتَّقَواْۚ وَّعُقۡبَى ٱلۡكَٰفِرِينَ ٱلنَّارُ

A descrição do paraíso prometido aos que temem (e, portanto, se submetem ao Senhor) é que sob ele fluem rios. Seus alimentos são constantes, assim como sua sombra. Isso é o destino daqueles que foram tementes. E o destino daqueles que descreem é o fogo (do inferno)



سوره: Surata Ar-Rá’d

آيه : 36

وَٱلَّذِينَ ءَاتَيۡنَٰهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ يَفۡرَحُونَ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيۡكَۖ وَمِنَ ٱلۡأَحۡزَابِ مَن يُنكِرُ بَعۡضَهُۥۚ قُلۡ إِنَّمَآ أُمِرۡتُ أَنۡ أَعۡبُدَ ٱللَّهَ وَلَآ أُشۡرِكَ بِهِۦٓۚ إِلَيۡهِ أَدۡعُواْ وَإِلَيۡهِ مَـَٔابِ

Aqueles (crentes) a quem demos o livro se regozijam com o que foi revelado a você (Muhammad þ). Entre as facções (que se opõem), há aqueles que negam parte dele. Diga: “Eu fui ordenado a adorar (e obedecer somente) Allah e não associar nada a Ele. Para Ele eu chamo e para Ele será meu retorno”



سوره: Surata Ar-Rá’d

آيه : 37

وَكَذَٰلِكَ أَنزَلۡنَٰهُ حُكۡمًا عَرَبِيّٗاۚ وَلَئِنِ ٱتَّبَعۡتَ أَهۡوَآءَهُم بَعۡدَ مَا جَآءَكَ مِنَ ٱلۡعِلۡمِ مَا لَكَ مِنَ ٱللَّهِ مِن وَلِيّٖ وَلَا وَاقٖ

E assim revelamos este Alcorão, como uma legislação em árabe. E se você seguir seus desejos depois do conhecimento que chegou a você, você não terá, contra Allah, nenhum aliado ou defensor



سوره: Surata Ar-Rá’d

آيه : 38

وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا رُسُلٗا مِّن قَبۡلِكَ وَجَعَلۡنَا لَهُمۡ أَزۡوَٰجٗا وَذُرِّيَّةٗۚ وَمَا كَانَ لِرَسُولٍ أَن يَأۡتِيَ بِـَٔايَةٍ إِلَّا بِإِذۡنِ ٱللَّهِۗ لِكُلِّ أَجَلٖ كِتَابٞ

E enviamos mensageiros antes de você e lhes concedemos esposas e descendência. E não é permitido a um mensageiro trazer um (único) versículo senão com a permissão de Allah. Para cada período, há um livro[1]


1-  Desde o princípio, todas as revelações de Allah para os profetas foram revelações temporárias. As leis e orientações reveladas a um determinado profeta a seu povo, depois de um tempo, se tornavam obsoleta e logo Allah enviava um novo profeta com novas leis, com novas diretrizes para outro povo e em outra época. Uma nova revelação divina se fazia necessária porque, como Allah diz nesse mesmo versículo: “E não é permitido a um mensageiro trazer um (único) versículo senão com a permissão de Allah”. Logo não cabe à humanidade mudar ou adaptar uma revelação trazida por um profeta. Allah somente é quem se encarrega disso enviando outro profeta. O tempo do Alcorão e para quem foi revelado é ilustrado nas palavras do profeta Muhammad þ: “Cada profeta foi enviado ao seu próprio povo, exceto eu que fui enviado para toda a humanidade”. E disse: “E eu sou o último e o selo dos profetas”. Ou seja, não haverá mais profetas depois de Muhammad þ, e logo a mensagem deste Alcorão perdurará até o fim dos tempos aqui nessa vida na terra.


سوره: Surata Ar-Rá’d

آيه : 39

يَمۡحُواْ ٱللَّهُ مَا يَشَآءُ وَيُثۡبِتُۖ وَعِندَهُۥٓ أُمُّ ٱلۡكِتَٰبِ

Allah elimina o que Ele deseja (das outras revelações) e confirma (outras ordens e orientações). E com Ele está a mãe de (todos os) Livros



سوره: Surata Ar-Rá’d

آيه : 40

وَإِن مَّا نُرِيَنَّكَ بَعۡضَ ٱلَّذِي نَعِدُهُمۡ أَوۡ نَتَوَفَّيَنَّكَ فَإِنَّمَا عَلَيۡكَ ٱلۡبَلَٰغُ وَعَلَيۡنَا ٱلۡحِسَابُ

E se mostrarmos a você parte do que prometemos a eles (de castigo) ou se tomarmos você com a morte, (saiba que) a você cabe apenas a transmissão (desta mensagem) e a Nós o julgamento



سوره: Surata Ar-Rá’d

آيه : 41

أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّا نَأۡتِي ٱلۡأَرۡضَ نَنقُصُهَا مِنۡ أَطۡرَافِهَاۚ وَٱللَّهُ يَحۡكُمُ لَا مُعَقِّبَ لِحُكۡمِهِۦۚ وَهُوَ سَرِيعُ ٱلۡحِسَابِ

Eles não veem que viemos (com Nossa revelação) sobre a terra, e reduzimos seus limites? E Allah decreta; e ninguém readéqua Seu decreto. E Ele é rápido no julgamento



سوره: Surata Ar-Rá’d

آيه : 42

وَقَدۡ مَكَرَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ فَلِلَّهِ ٱلۡمَكۡرُ جَمِيعٗاۖ يَعۡلَمُ مَا تَكۡسِبُ كُلُّ نَفۡسٖۗ وَسَيَعۡلَمُ ٱلۡكُفَّـٰرُ لِمَنۡ عُقۡبَى ٱلدَّارِ

E aqueles que vieram antes deles planejaram (contra os profetas), mas todo o plano pertence (somente) a Allah. Ele sabe o que cada um ganha, e os descrentes verão qual será a morada final



سوره: Surata Ar-Rá’d

آيه : 43

وَيَقُولُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَسۡتَ مُرۡسَلٗاۚ قُلۡ كَفَىٰ بِٱللَّهِ شَهِيدَۢا بَيۡنِي وَبَيۡنَكُمۡ وَمَنۡ عِندَهُۥ عِلۡمُ ٱلۡكِتَٰبِ

E os incrédulos dizem: “Você não é um mensageiro”. Diga: “Allah me é suficiente como testemunha entre mim e vocês, e entre aqueles que possuem o conhecimento das escrituras (anteriores)”