(Habrá cerca de ellos) agua que no dejará de manar
خطا را ابلاغ کنید
کپی
تمام
خطا
مشاركت :
سوره:
AL WĀQI’AH
آيه : 32
وَفَٰكِهَةٖ كَثِيرَةٖ
y fruta en abundancia
خطا را ابلاغ کنید
کپی
تمام
خطا
مشاركت :
سوره:
AL WĀQI’AH
آيه : 33
لَّا مَقۡطُوعَةٖ وَلَا مَمۡنُوعَةٖ
que no se agotará y estará siempre a mano.
خطا را ابلاغ کنید
کپی
تمام
خطا
مشاركت :
سوره:
AL WĀQI’AH
آيه : 34
وَفُرُشٖ مَّرۡفُوعَةٍ
Y estarán sobre lechos elevados.
خطا را ابلاغ کنید
کپی
تمام
خطا
مشاركت :
سوره:
AL WĀQI’AH
آيه : 35
إِنَّآ أَنشَأۡنَٰهُنَّ إِنشَآءٗ
Realmente, hemos creado (a las huríes del paraíso)[1] de manera que sean perfectas.
1- También puede referirse a las mujeres que fueron creyentes en la vida terrenal, pues tras resucitar se les devolverá la juventud y serán perfectas en el paraíso.
خطا را ابلاغ کنید
کپی
تمام
خطا
مشاركت :
سوره:
AL WĀQI’AH
آيه : 36
فَجَعَلۡنَٰهُنَّ أَبۡكَارًا
Y las hemos hecho siempre vírgenes,
خطا را ابلاغ کنید
کپی
تمام
خطا
مشاركت :
سوره:
AL WĀQI’AH
آيه : 37
عُرُبًا أَتۡرَابٗا
afectuosas con sus esposos y de la misma edad.
خطا را ابلاغ کنید
کپی
تمام
خطا
مشاركت :
سوره:
AL WĀQI’AH
آيه : 38
لِّأَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ
Esa será (la recompensa) para los de la derecha,
خطا را ابلاغ کنید
کپی
تمام
خطا
مشاركت :
سوره:
AL WĀQI’AH
آيه : 39
ثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ
(que estará formada por) una multitud de entre las primeras naciones (creyentes)
خطا را ابلاغ کنید
کپی
تمام
خطا
مشاركت :
سوره:
AL WĀQI’AH
آيه : 40
وَثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأٓخِرِينَ
y una multitud de entre las últimas.
خطا را ابلاغ کنید
کپی
تمام
خطا
مشاركت :
سوره:
AL WĀQI’AH
آيه : 41
وَأَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ
Y los de la izquierda, ¡qué desdichados serán!
خطا را ابلاغ کنید
کپی
تمام
خطا
مشاركت :
سوره:
AL WĀQI’AH
آيه : 42
فِي سَمُومٖ وَحَمِيمٖ
Estarán entre vientos abrasadores y agua hirviendo,
خطا را ابلاغ کنید
کپی
تمام
خطا
مشاركت :
سوره:
AL WĀQI’AH
آيه : 43
وَظِلّٖ مِّن يَحۡمُومٖ
y bajo la sombra de un humo negro
خطا را ابلاغ کنید
کپی
تمام
خطا
مشاركت :
سوره:
AL WĀQI’AH
آيه : 44
لَّا بَارِدٖ وَلَا كَرِيمٍ
que no será ni fresca ni agradable.
خطا را ابلاغ کنید
کپی
تمام
خطا
مشاركت :
سوره:
AL WĀQI’AH
آيه : 45
إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَبۡلَ ذَٰلِكَ مُتۡرَفِينَ
(Esos) se habían entregado antes a los placeres de la vida terrenal
خطا را ابلاغ کنید
کپی
تمام
خطا
مشاركت :
سوره:
AL WĀQI’AH
آيه : 46
وَكَانُواْ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلۡحِنثِ ٱلۡعَظِيمِ
y persistieron en el gran pecado (de la idolatría).