Ese día (el Día de la Resurrección) todos los hombres comparecerán ante el Señor de toda la creación.
خطا را ابلاغ کنید
کپی
تمام
خطا
مشاركت :
سوره:
AL MUTAFFIFĪN
آيه : 7
كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلۡفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٖ
Verdaderamente, el registro de las obras de los pecadores incrédulos se halla en el sijjin[1].
1- Hay diferentes interpretaciones acerca del significado de sijjin. La más extendida es que se trata de una eterna prisión y de un doloroso castigo en lo más bajo de la tierra, o bajo las siete tierras, que tendrán como destino quienes hayan negado la verdad y no hayan obrado rectamente. Otra interpretación es que sijjin es un libro que comprende todas las acciones de los demonios y pecadores incrédulos.
خطا را ابلاغ کنید
کپی
تمام
خطا
مشاركت :
سوره:
AL MUTAFFIFĪN
آيه : 8
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا سِجِّينٞ
¿Y sabes qué es el sijjin?
خطا را ابلاغ کنید
کپی
تمام
خطا
مشاركت :
سوره:
AL MUTAFFIFĪN
آيه : 9
كِتَٰبٞ مَّرۡقُومٞ
(Es el destino que les ha sido decretado, y) el registro de sus obras está marcado y sellado.
Verdaderamente, el registro de las obras de los creyentes virtuosos se halla en el ‘il-liyyin[1].
1- La interpretación más extendida de este término es que significa un lugar elevado sobre los siete cielos, o bien el paraíso, que tendrán como destino quienes hayan creído en la verdad y hayan obrado con rectitud. Otra interpretación es que ‘il-liyyin es un libro que comprende todas las acciones de los ángeles y de los creyentes.
خطا را ابلاغ کنید
کپی
تمام
خطا
مشاركت :
سوره:
AL MUTAFFIFĪN
آيه : 19
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ
¿Y sabes qué es el ‘il-liyyin?
خطا را ابلاغ کنید
کپی
تمام
خطا
مشاركت :
سوره:
AL MUTAFFIFĪN
آيه : 20
كِتَٰبٞ مَّرۡقُومٞ
(Es el destino que les ha sido decretado, y) el registro de sus obras está marcado y sellado.
خطا را ابلاغ کنید
کپی
تمام
خطا
مشاركت :
سوره:
AL MUTAFFIFĪN
آيه : 21
يَشۡهَدُهُ ٱلۡمُقَرَّبُونَ
Y los (ángeles) allegados a Al-lah dan testimonio de ello.
خطا را ابلاغ کنید
کپی
تمام
خطا
مشاركت :
سوره:
AL MUTAFFIFĪN
آيه : 22
إِنَّ ٱلۡأَبۡرَارَ لَفِي نَعِيمٍ
En verdad, los creyentes piadosos gozarán de las delicias del paraíso.
خطا را ابلاغ کنید
کپی
تمام
خطا
مشاركت :
سوره:
AL MUTAFFIFĪN
آيه : 23
عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
Contemplarán (todas las gracias que Al-lah les ha concedido)[1] reclinados en divanes.
1- También puede interpretarse que estarán contemplando a Al-lah, exaltado sea.
خطا را ابلاغ کنید
کپی
تمام
خطا
مشاركت :
سوره:
AL MUTAFFIFĪN
آيه : 24
تَعۡرِفُ فِي وُجُوهِهِمۡ نَضۡرَةَ ٱلنَّعِيمِ
En sus rostros se apreciará el brillo de la felicidad.
خطا را ابلاغ کنید
کپی
تمام
خطا
مشاركت :
سوره:
AL MUTAFFIFĪN
آيه : 25
يُسۡقَوۡنَ مِن رَّحِيقٖ مَّخۡتُومٍ
Se les dará de beber el néctar de un vino puro sellado,