إِذَا وَقَعَتِ ٱلۡوَاقِعَةُ
Cuando tenga lugar el suceso inevitable (la llegada del Día de la Resurrección),
لَيۡسَ لِوَقۡعَتِهَا كَاذِبَةٌ
nadie podrá negarlo (ni detenerlo).
خَافِضَةٞ رَّافِعَةٌ
(Unos serán) humillados (en lo más bajo del Infierno) y (otros) enaltecidos (en el Paraíso).
إِذَا رُجَّتِ ٱلۡأَرۡضُ رَجّٗا
Cuando la tierra sea sacudida violentamente (el Día de la Resurrección)
وَبُسَّتِ ٱلۡجِبَالُ بَسّٗا
y las montañas sean pulverizadas
فَكَانَتۡ هَبَآءٗ مُّنۢبَثّٗا
y se conviertan en polvo esparcido,
وَكُنتُمۡ أَزۡوَٰجٗا ثَلَٰثَةٗ
entonces se dividirán en tres grupos:
فَأَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ
los de la derecha[1], ¡qué afortunados serán!;
1- Esos son los que recibirán el registro de sus acciones con la mano derecha porque creyeron y obraron bien en la tierra, mientras que quienes negaron la verdad recibirán el registro de sus acciones con la mano izquierda, y por ello son denominados como “los de la izquierda”.
وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ
los de la izquierda, ¡qué desdichados serán!;
وَٱلسَّـٰبِقُونَ ٱلسَّـٰبِقُونَ
y los (virtuosos) que compitieron por ser los primeros (en la obediencia a Al-lah y en la realización de buenas obras) serán los primeros (en ser honrados en la otra vida).
أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلۡمُقَرَّبُونَ
Estos serán los más cercanos a Al-lah
فِي جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ
(y habitarán) en los jardines de las delicias.
ثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ
(Este grupo lo formará) una multitud de entre las primeras comunidades (creyentes)
وَقَلِيلٞ مِّنَ ٱلۡأٓخِرِينَ
y unos pocos de entre las últimas.
عَلَىٰ سُرُرٖ مَّوۡضُونَةٖ
Tendrán divanes adornados (con oro y piedras preciosas)
مُّتَّكِـِٔينَ عَلَيۡهَا مُتَقَٰبِلِينَ
sobre los que se reclinarán unos frente a otros.
يَطُوفُ عَلَيۡهِمۡ وِلۡدَٰنٞ مُّخَلَّدُونَ
Entre ellos circularán sirvientes eternamente jóvenes
بِأَكۡوَابٖ وَأَبَارِيقَ وَكَأۡسٖ مِّن مَّعِينٖ
con copas, jarras y vasos de un vino (puro) que manará constantemente (de un manantial),
لَّا يُصَدَّعُونَ عَنۡهَا وَلَا يُنزِفُونَ
el cual no les causará dolor de cabeza ni embriaguez.
وَفَٰكِهَةٖ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ
Y (les servirán también) la fruta que escojan
وَلَحۡمِ طَيۡرٖ مِّمَّا يَشۡتَهُونَ
y la carne de ave que deseen.
وَحُورٌ عِينٞ
Y tendrán (por esposas) a huríes de (grandes y hermosos) ojos,
كَأَمۡثَٰلِ ٱللُّؤۡلُوِٕ ٱلۡمَكۡنُونِ
las cuales se asemejarán (por su blancura) a las perlas protegidas,
جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
en recompensa por las buenas acciones que realizaron (en la vida terrenal).
لَا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوٗا وَلَا تَأۡثِيمًا
Allí no escucharán banalidades ni palabras pecaminosas.
إِلَّا قِيلٗا سَلَٰمٗا سَلَٰمٗا
Solo escucharán saludos de paz.
وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ
Y los de la derecha, ¡qué afortunados serán!
فِي سِدۡرٖ مَّخۡضُودٖ
Estarán entre azufaifos sin espinas
وَطَلۡحٖ مَّنضُودٖ
y bananos cargados de frutas apiladas[1]
1- Algunos comentaristas creen que se refiere al árbol de la acacia, concretamente a la Acacia arabica, que da buena sombra y produce inflorescencias de pequeñas y vistosas flores.
وَظِلّٖ مَّمۡدُودٖ
bajo una extensa sombra.