إِذَا زُلۡزِلَتِ ٱلۡأَرۡضُ زِلۡزَالَهَا
Lorsque la terre aura tremblé de son (plus violent) tremblement,
وَأَخۡرَجَتِ ٱلۡأَرۡضُ أَثۡقَالَهَا
et qu’elle aura rejeté tous ses fardeaux,
وَقَالَ ٱلۡإِنسَٰنُ مَا لَهَا
et que l’homme aura demandé : « Qu’est-ce qu’elle a ? »
يَوۡمَئِذٖ تُحَدِّثُ أَخۡبَارَهَا
Ce jour-là, elle dira son histoire,
بِأَنَّ رَبَّكَ أَوۡحَىٰ لَهَا
d’après ce que ton Seigneur lui aura ordonné.
يَوۡمَئِذٖ يَصۡدُرُ ٱلنَّاسُ أَشۡتَاتٗا لِّيُرَوۡاْ أَعۡمَٰلَهُمۡ
Ce jour-là, les hommes sortiront par groupes épars pour répondre de leurs œuvres. [1]
1- Littéralement : pour que leurs œuvres leur soient montrées.
فَمَن يَعۡمَلۡ مِثۡقَالَ ذَرَّةٍ خَيۡرٗا يَرَهُۥ
Celui qui aura fait ne fût-ce que le poids d’un atome en bien, le verra ;
وَمَن يَعۡمَلۡ مِثۡقَالَ ذَرَّةٖ شَرّٗا يَرَهُۥ
et celui qui aura fait ne fût-ce que le poids d’un atome en mal, le verra.