Ne te targue pas d’avoir beaucoup donné (en espérant en recevoir davantage en retour)
خطا را ابلاغ کنید
کپی
تمام
خطا
مشاركت :
سوره:
AL-MUDDATHTHIR
آيه : 7
وَلِرَبِّكَ فَٱصۡبِرۡ
Pour ton Seigneur, sois patient !
خطا را ابلاغ کنید
کپی
تمام
خطا
مشاركت :
سوره:
AL-MUDDATHTHIR
آيه : 8
فَإِذَا نُقِرَ فِي ٱلنَّاقُورِ
Lorsqu’il sera soufflé dans le Cor,
خطا را ابلاغ کنید
کپی
تمام
خطا
مشاركت :
سوره:
AL-MUDDATHTHIR
آيه : 9
فَذَٰلِكَ يَوۡمَئِذٖ يَوۡمٌ عَسِيرٌ
ce sera alors (l’avènement) d’un jour très pénible,
خطا را ابلاغ کنید
کپی
تمام
خطا
مشاركت :
سوره:
AL-MUDDATHTHIR
آيه : 10
عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ غَيۡرُ يَسِيرٖ
nullement aisé pour les mécréants.
خطا را ابلاغ کنید
کپی
تمام
خطا
مشاركت :
سوره:
AL-MUDDATHTHIR
آيه : 11
ذَرۡنِي وَمَنۡ خَلَقۡتُ وَحِيدٗا
Laisse-Moi avec celui que J’ai créé esseulé, [1]
1- Il s’agit de Al-Walîd Ibn Al-Mughîrah Al-Makhzoumî qui fut du nombre des négateurs. Deux interprétations sont possibles ici : soit celle que nous avons adoptée (le mécréant a été créé solitaire et abandonné) soit la suivante : Laisse-Moi avec celui que J’ai été Seul à créer.
خطا را ابلاغ کنید
کپی
تمام
خطا
مشاركت :
سوره:
AL-MUDDATHTHIR
آيه : 12
وَجَعَلۡتُ لَهُۥ مَالٗا مَّمۡدُودٗا
(puis) à qui J’ai dispensé de larges biens,
خطا را ابلاغ کنید
کپی
تمام
خطا
مشاركت :
سوره:
AL-MUDDATHTHIR
آيه : 13
وَبَنِينَ شُهُودٗا
des enfants toujours à ses côtés,
خطا را ابلاغ کنید
کپی
تمام
خطا
مشاركت :
سوره:
AL-MUDDATHTHIR
آيه : 14
وَمَهَّدتُّ لَهُۥ تَمۡهِيدٗا
et devant qui J’ai rendu facile le chemin.
خطا را ابلاغ کنید
کپی
تمام
خطا
مشاركت :
سوره:
AL-MUDDATHTHIR
آيه : 15
ثُمَّ يَطۡمَعُ أَنۡ أَزِيدَ
Livré à sa convoitise, il espère que Je lui donnerai davantage !
خطا را ابلاغ کنید
کپی
تمام
خطا
مشاركت :
سوره:
AL-MUDDATHTHIR
آيه : 16
كَلَّآۖ إِنَّهُۥ كَانَ لِأٓيَٰتِنَا عَنِيدٗا
Non, il n’en sera rien. Car il rejetait Nos Signes avec une telle opiniâtreté !
خطا را ابلاغ کنید
کپی
تمام
خطا
مشاركت :
سوره:
AL-MUDDATHTHIR
آيه : 17
سَأُرۡهِقُهُۥ صَعُودًا
Je l’épuiserai en lui faisant gravir les montées (les plus abruptes).
خطا را ابلاغ کنید
کپی
تمام
خطا
مشاركت :
سوره:
AL-MUDDATHTHIR
آيه : 18
إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ
Il réfléchit et prit sa décision.
خطا را ابلاغ کنید
کپی
تمام
خطا
مشاركت :
سوره:
AL-MUDDATHTHIR
آيه : 19
فَقُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ
Puisse-t-il donc périr ! Quelle façon il a de décider !
خطا را ابلاغ کنید
کپی
تمام
خطا
مشاركت :
سوره:
AL-MUDDATHTHIR
آيه : 20
ثُمَّ قُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ
Puisse-t-il donc encore périr ! Quelle façon il a de décider !
خطا را ابلاغ کنید
کپی
تمام
خطا
مشاركت :
سوره:
AL-MUDDATHTHIR
آيه : 21
ثُمَّ نَظَرَ
Puis il regarda (autour de lui),
خطا را ابلاغ کنید
کپی
تمام
خطا
مشاركت :
سوره:
AL-MUDDATHTHIR
آيه : 22
ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ
fronça les sourcils et s’assombrit,
خطا را ابلاغ کنید
کپی
تمام
خطا
مشاركت :
سوره:
AL-MUDDATHTHIR
آيه : 23
ثُمَّ أَدۡبَرَ وَٱسۡتَكۡبَرَ
puis se détourna, dédaigneux.
خطا را ابلاغ کنید
کپی
تمام
خطا
مشاركت :
سوره:
AL-MUDDATHTHIR
آيه : 24
فَقَالَ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ يُؤۡثَرُ
« Ce n’est là, dit-il, que magie qui se transmet,
خطا را ابلاغ کنید
کپی
تمام
خطا
مشاركت :
سوره:
AL-MUDDATHTHIR
آيه : 25
إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا قَوۡلُ ٱلۡبَشَرِ
ce n’est là que parole humaine ! »
خطا را ابلاغ کنید
کپی
تمام
خطا
مشاركت :
سوره:
AL-MUDDATHTHIR
آيه : 26
سَأُصۡلِيهِ سَقَرَ
Je le ferai brûler dans le Feu de Saqar,
خطا را ابلاغ کنید
کپی
تمام
خطا
مشاركت :
سوره:
AL-MUDDATHTHIR
آيه : 27
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا سَقَرُ
Et qui te fera jamais savoir ce que c’est que Saqar ?