ترجمه لینک صوتى
لینک ترجمه صوتی با تلاوت

سوره: AR-RAḤMÂN

آيه : 1

ٱلرَّحۡمَٰنُ

Le Tout Clément.



سوره: AR-RAḤMÂN

آيه : 2

عَلَّمَ ٱلۡقُرۡءَانَ

Il a enseigné le Coran.



سوره: AR-RAḤMÂN

آيه : 3

خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ

Il a créé l’homme,



سوره: AR-RAḤMÂN

آيه : 4

عَلَّمَهُ ٱلۡبَيَانَ

et Lui a appris à parler clairement.



سوره: AR-RAḤMÂN

آيه : 5

ٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُ بِحُسۡبَانٖ

Le soleil et la lune (gravitent) selon un calcul (précis).



سوره: AR-RAḤMÂN

آيه : 6

وَٱلنَّجۡمُ وَٱلشَّجَرُ يَسۡجُدَانِ

L’étoile et les arbres se prosternent.



سوره: AR-RAḤMÂN

آيه : 7

وَٱلسَّمَآءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ ٱلۡمِيزَانَ

Le ciel, Il l’a élevé, et Il a établi la balance (de l’équité),



سوره: AR-RAḤMÂN

آيه : 8

أَلَّا تَطۡغَوۡاْ فِي ٱلۡمِيزَانِ

afin que vous n’abusiez pas dans la pesée.



سوره: AR-RAḤMÂN

آيه : 9

وَأَقِيمُواْ ٱلۡوَزۡنَ بِٱلۡقِسۡطِ وَلَا تُخۡسِرُواْ ٱلۡمِيزَانَ

Pesez donc avec équité, ne trichez pas dans la pesée.



سوره: AR-RAḤMÂN

آيه : 10

وَٱلۡأَرۡضَ وَضَعَهَا لِلۡأَنَامِ

La terre, Il l’a aménagée pour les humains.



سوره: AR-RAḤMÂN

آيه : 11

فِيهَا فَٰكِهَةٞ وَٱلنَّخۡلُ ذَاتُ ٱلۡأَكۡمَامِ

S’y trouvent des fruits, ainsi que les palmiers chargés de leurs régimes.



سوره: AR-RAḤMÂN

آيه : 12

وَٱلۡحَبُّ ذُو ٱلۡعَصۡفِ وَٱلرَّيۡحَانُ

Et les graines (de céréales) dans leurs enveloppes, ainsi que les plantes odoriférantes.



سوره: AR-RAḤMÂN

آيه : 13

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Quels bienfaits de votre Seigneur, oseriez-vous donc, vous deux, [1] démentir ?


1- « Vous deux » : les hommes et les djinns.


سوره: AR-RAḤMÂN

آيه : 14

خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ مِن صَلۡصَٰلٖ كَٱلۡفَخَّارِ

Il créa l’homme d’une argile semblable à celle de la poterie.



سوره: AR-RAḤMÂN

آيه : 15

وَخَلَقَ ٱلۡجَآنَّ مِن مَّارِجٖ مِّن نَّارٖ

Et Il créa les djinns d’un feu pur et sans fumée.



سوره: AR-RAḤMÂN

آيه : 16

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Quels bienfaits de votre Seigneur, oseriez-vous donc, vous deux, démentir ?



سوره: AR-RAḤMÂN

آيه : 17

رَبُّ ٱلۡمَشۡرِقَيۡنِ وَرَبُّ ٱلۡمَغۡرِبَيۡنِ

Le Seigneur des deux Orients, (Il est aussi) le Seigneur des deux Occidents.



سوره: AR-RAḤMÂN

آيه : 18

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Quels bienfaits de votre Seigneur, oseriez-vous donc, vous deux, démentir ?



سوره: AR-RAḤMÂN

آيه : 19

مَرَجَ ٱلۡبَحۡرَيۡنِ يَلۡتَقِيَانِ

Il a laissé courir les deux mers qui se rencontrent.



سوره: AR-RAḤMÂN

آيه : 20

بَيۡنَهُمَا بَرۡزَخٞ لَّا يَبۡغِيَانِ

Entre les deux (se dresse) une barrière pour qu’elles n’empiètent pas l’une sur l’autre.



سوره: AR-RAḤMÂN

آيه : 21

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Quels bienfaits de votre Seigneur, oseriez-vous donc, vous deux, démentir ?



سوره: AR-RAḤMÂN

آيه : 22

يَخۡرُجُ مِنۡهُمَا ٱللُّؤۡلُؤُ وَٱلۡمَرۡجَانُ

De toutes deux sortent les perles et le corail.



سوره: AR-RAḤMÂN

آيه : 23

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Quels bienfaits de votre Seigneur, oseriez-vous donc, vous deux, démentir ?



سوره: AR-RAḤMÂN

آيه : 24

وَلَهُ ٱلۡجَوَارِ ٱلۡمُنشَـَٔاتُ فِي ٱلۡبَحۡرِ كَٱلۡأَعۡلَٰمِ

À Lui appartiennent les navires qui voguent en haute mer (et se dressent fièrement) comme des montagnes.



سوره: AR-RAḤMÂN

آيه : 25

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Quels bienfaits de votre Seigneur, oseriez-vous donc, vous deux, démentir ?



سوره: AR-RAḤMÂN

آيه : 26

كُلُّ مَنۡ عَلَيۡهَا فَانٖ

Tout ce qui est sur elle [1] est appelé à périr,


1- La terre.


سوره: AR-RAḤMÂN

آيه : 27

وَيَبۡقَىٰ وَجۡهُ رَبِّكَ ذُو ٱلۡجَلَٰلِ وَٱلۡإِكۡرَامِ

et seul restera le Visage (Wajh) de ton Seigneur, à la Majesté Suprême et à l’Infinie Noblesse.



سوره: AR-RAḤMÂN

آيه : 28

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Quels bienfaits de votre Seigneur, oseriez-vous donc, vous deux, démentir ?



سوره: AR-RAḤMÂN

آيه : 29

يَسۡـَٔلُهُۥ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ كُلَّ يَوۡمٍ هُوَ فِي شَأۡنٖ

Ceux qui sont dans les cieux et sur terre L’implorent (sans cesse), Lui Qui, chaque jour, S’occupe d’une œuvre (nouvelle).



سوره: AR-RAḤMÂN

آيه : 30

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Quels bienfaits de votre Seigneur, oseriez-vous donc, vous deux, démentir ?