ترجمه لینک صوتى
لینک ترجمه صوتی با تلاوت

سوره: AL-ḤIJR

آيه : 61

فَلَمَّا جَآءَ ءَالَ لُوطٍ ٱلۡمُرۡسَلُونَ

Lorsque les émissaires vinrent trouver la famille de Loth,



سوره: AL-ḤIJR

آيه : 62

قَالَ إِنَّكُمۡ قَوۡمٞ مُّنكَرُونَ

celui-ci leur dit : « Vous nous êtes des inconnus. »



سوره: AL-ḤIJR

آيه : 63

قَالُواْ بَلۡ جِئۡنَٰكَ بِمَا كَانُواْ فِيهِ يَمۡتَرُونَ

Ils dirent : « Nous sommes plutôt venus t’apporter (le châtiment) à propos duquel ils étaient dans le doute.



سوره: AL-ḤIJR

آيه : 64

وَأَتَيۡنَٰكَ بِٱلۡحَقِّ وَإِنَّا لَصَٰدِقُونَ

Nous sommes venus t’apporter la vérité, et nous sommes véridiques.



سوره: AL-ḤIJR

آيه : 65

فَأَسۡرِ بِأَهۡلِكَ بِقِطۡعٖ مِّنَ ٱلَّيۡلِ وَٱتَّبِعۡ أَدۡبَٰرَهُمۡ وَلَا يَلۡتَفِتۡ مِنكُمۡ أَحَدٞ وَٱمۡضُواْ حَيۡثُ تُؤۡمَرُونَ

Pars, accompagné de ta famille, lorsqu’une partie de la nuit se sera écoulée, suis-les en restant à l’arrière, et que personne d’entre vous ne se retourne ! Allez là où il vous sera ordonné. »



سوره: AL-ḤIJR

آيه : 66

وَقَضَيۡنَآ إِلَيۡهِ ذَٰلِكَ ٱلۡأَمۡرَ أَنَّ دَابِرَ هَـٰٓؤُلَآءِ مَقۡطُوعٞ مُّصۡبِحِينَ

C’est alors que Nous lui fîmes part (à Loth) de Notre décision : tout son peuple sera exterminé au point du jour.



سوره: AL-ḤIJR

آيه : 67

وَجَآءَ أَهۡلُ ٱلۡمَدِينَةِ يَسۡتَبۡشِرُونَ

Les habitants de la cité [1] vinrent le trouver en jubilant. [2]


1- Sodome.
2- Les Sodomites, sous l’emprise de leurs fantasmes homosexuels, étaient séduits par la beauté exceptionnelle de ces hôtes dont ils ne savaient pas qu’ils étaient des Anges, car ces derniers sont arrivés chez Loth sous une apparence humaine.


سوره: AL-ḤIJR

آيه : 68

قَالَ إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ ضَيۡفِي فَلَا تَفۡضَحُونِ

Il leur dit : « Ceux-là sont mes hôtes, ne me couvrez pas de honte,



سوره: AL-ḤIJR

آيه : 69

وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَلَا تُخۡزُونِ

craignez Allah, évitez-moi le déshonneur ! »



سوره: AL-ḤIJR

آيه : 70

قَالُوٓاْ أَوَلَمۡ نَنۡهَكَ عَنِ ٱلۡعَٰلَمِينَ

Ils dirent : « Ne t’avons-nous pas défendu (d’accueillir) qui que ce soit au monde ? »



سوره: AL-ḤIJR

آيه : 71

قَالَ هَـٰٓؤُلَآءِ بَنَاتِيٓ إِن كُنتُمۡ فَٰعِلِينَ

Il dit : « Voici mes filles, si vous devez (absolument) faire (ce que vous avez l’intention de faire) ! »



سوره: AL-ḤIJR

آيه : 72

لَعَمۡرُكَ إِنَّهُمۡ لَفِي سَكۡرَتِهِمۡ يَعۡمَهُونَ

Par ta vie ! (ô Muhammad), ils pataugeaient aveuglément dans l’ivresse de leur égarement.



سوره: AL-ḤIJR

آيه : 73

فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلصَّيۡحَةُ مُشۡرِقِينَ

Le Cri (assourdissant) les saisit au lever du soleil.



سوره: AL-ḤIJR

آيه : 74

فَجَعَلۡنَا عَٰلِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمۡطَرۡنَا عَلَيۡهِمۡ حِجَارَةٗ مِّن سِجِّيلٍ

Nous renversâmes alors (la cité) de fond en comble et fîmes pleuvoir sur eux des pierres d’argile durcie.



سوره: AL-ḤIJR

آيه : 75

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّلۡمُتَوَسِّمِينَ

Il y a là, vraiment, des Signes pour ceux qui savent en scruter le sens.



سوره: AL-ḤIJR

آيه : 76

وَإِنَّهَا لَبِسَبِيلٖ مُّقِيمٍ

Elle est située (cette cité) sur une route bien fréquentée.



سوره: AL-ḤIJR

آيه : 77

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّلۡمُؤۡمِنِينَ

Il y a là un Signe pour les croyants.



سوره: AL-ḤIJR

آيه : 78

وَإِن كَانَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡأَيۡكَةِ لَظَٰلِمِينَ

Les habitants d’Al-Aykah, [1] eux aussi, étaient injustes.


1- Le pays de Chou ̒ayb.


سوره: AL-ḤIJR

آيه : 79

فَٱنتَقَمۡنَا مِنۡهُمۡ وَإِنَّهُمَا لَبِإِمَامٖ مُّبِينٖ

Nous tirâmes d’eux vengeance, et les deux cités [1] (l’une comme l’autre) sont situées sur une voie évidente pour tous.


1- Celle où vécut le peuple de Loth (Sodome), et celle où périt le peuple de Chou ̒ayb (Al-Aykah).


سوره: AL-ḤIJR

آيه : 80

وَلَقَدۡ كَذَّبَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡحِجۡرِ ٱلۡمُرۡسَلِينَ

Les habitants d’Al-Ḥijr avaient, de même, osé démentir les Messagers.



سوره: AL-ḤIJR

آيه : 81

وَءَاتَيۡنَٰهُمۡ ءَايَٰتِنَا فَكَانُواْ عَنۡهَا مُعۡرِضِينَ

Nous leur avons apporté Nos Signes mais ils s’en sont détournés.



سوره: AL-ḤIJR

آيه : 82

وَكَانُواْ يَنۡحِتُونَ مِنَ ٱلۡجِبَالِ بُيُوتًا ءَامِنِينَ

Ils creusaient à même les montagnes des maisons où (ils habitaient) en toute quiétude.



سوره: AL-ḤIJR

آيه : 83

فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلصَّيۡحَةُ مُصۡبِحِينَ

C’est alors que le Cri (assourdissant) les saisit au point du jour.



سوره: AL-ḤIJR

آيه : 84

فَمَآ أَغۡنَىٰ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ

Ce qu’ils avaient acquis ne leur aura servi à rien.



سوره: AL-ḤIJR

آيه : 85

وَمَا خَلَقۡنَا ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَآ إِلَّا بِٱلۡحَقِّۗ وَإِنَّ ٱلسَّاعَةَ لَأٓتِيَةٞۖ فَٱصۡفَحِ ٱلصَّفۡحَ ٱلۡجَمِيلَ

Nous n’avons créé les cieux et la terre, et ce qui est entre les deux, qu’en toute vérité. L’heure viendra sûrement, pardonne donc de ton plus beau pardon.



سوره: AL-ḤIJR

آيه : 86

إِنَّ رَبَّكَ هُوَ ٱلۡخَلَّـٰقُ ٱلۡعَلِيمُ

Ton Seigneur est, Lui, le Parfait Créateur, l’Omniscient.



سوره: AL-ḤIJR

آيه : 87

وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَٰكَ سَبۡعٗا مِّنَ ٱلۡمَثَانِي وَٱلۡقُرۡءَانَ ٱلۡعَظِيمَ

Nous t’avons donné les sept versets que l’on réitère, [1] et le Coran Sublime.


1- Ce sont les sept versets de la Fâtiḥa, que l’on répète dans toute Çalât. Ibn Kathîr et Tabari rapportent également qu’il pourrait s’agir des sept plus longues sourates du Coran.


سوره: AL-ḤIJR

آيه : 88

لَا تَمُدَّنَّ عَيۡنَيۡكَ إِلَىٰ مَا مَتَّعۡنَا بِهِۦٓ أَزۡوَٰجٗا مِّنۡهُمۡ وَلَا تَحۡزَنۡ عَلَيۡهِمۡ وَٱخۡفِضۡ جَنَاحَكَ لِلۡمُؤۡمِنِينَ

Ne porte surtout pas un regard envieux sur ces jouissances dont Nous gratifions certains groupes (parmi les mécréants), ne t’attriste pas pour eux, et sois humble et bienveillant avec les croyants. [1]


1- Littéralement : « Baisse ton aile pour les croyants. » Admirez l’expressivité de l’image !


سوره: AL-ḤIJR

آيه : 89

وَقُلۡ إِنِّيٓ أَنَا ٱلنَّذِيرُ ٱلۡمُبِينُ

Et dis : « Je suis l’avertisseur explicite. »



سوره: AL-ḤIJR

آيه : 90

كَمَآ أَنزَلۡنَا عَلَى ٱلۡمُقۡتَسِمِينَ

Aussi avons-Nous fait s’abattre (Notre châtiment) sur ceux qui se sont fait le serment (de renier les Messagers),