لَّا ظَلِيلٖ وَلَا يُغۡنِي مِنَ ٱللَّهَبِ
qui ne protège ni ne prémunit contre les flammes.
إِنَّهَا تَرۡمِي بِشَرَرٖ كَٱلۡقَصۡرِ
Car (le Feu de la Géhenne) projette des étincelles aussi grandes que de hautes citadelles,
كَأَنَّهُۥ جِمَٰلَتٞ صُفۡرٞ
ou semblables à des chameaux jaunes.
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Malheur, ce jour-là, aux négateurs !
هَٰذَا يَوۡمُ لَا يَنطِقُونَ
Ce jour-là, (les mécréants) ne pourront ni parler,
وَلَا يُؤۡذَنُ لَهُمۡ فَيَعۡتَذِرُونَ
ni ne seront autorisés à présenter des excuses.
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Malheur, ce jour-là, aux négateurs !
هَٰذَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِۖ جَمَعۡنَٰكُمۡ وَٱلۡأَوَّلِينَ
Voici venu le Jour de la Décision où Nous vous réunissons avec ceux qui vous ont précédés.
فَإِن كَانَ لَكُمۡ كَيۡدٞ فَكِيدُونِ
Si vous avez quelque stratagème faites-en donc usage contre Moi !
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Malheur, ce jour-là, aux négateurs !
إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي ظِلَٰلٖ وَعُيُونٖ
Ceux qui sont pieux seront au milieu d’ombrages et de sources (vives),
وَفَوَٰكِهَ مِمَّا يَشۡتَهُونَ
et auront les fruits qu’ils désireront.
كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ هَنِيٓـَٔۢا بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
« Mangez et buvez en paix pour tout ce que vous faisiez. »
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
C’est ainsi que Nous rétribuons les bienfaiteurs.
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Malheur, ce jour-là, aux négateurs !
كُلُواْ وَتَمَتَّعُواْ قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجۡرِمُونَ
« Mangez et jouissez pour peu de temps (ô mécréants), vous êtes certes des scélérats ! »
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Malheur, ce jour-là, aux négateurs !
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱرۡكَعُواْ لَا يَرۡكَعُونَ
Quand il leur est dit : « Inclinez-vous (pour la Çalât) », ils ne s’inclinent pas.
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Malheur, ce jour-là, aux négateurs !
فَبِأَيِّ حَدِيثِۭ بَعۡدَهُۥ يُؤۡمِنُونَ
En quelle parole, après celle-là, vont-ils donc croire ?