وَمَا جَعَلۡنَآ أَصۡحَٰبَ ٱلنَّارِ إِلَّا مَلَـٰٓئِكَةٗۖ وَمَا جَعَلۡنَا عِدَّتَهُمۡ إِلَّا فِتۡنَةٗ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ لِيَسۡتَيۡقِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَيَزۡدَادَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِيمَٰنٗا وَلَا يَرۡتَابَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ وَلِيَقُولَ ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ وَٱلۡكَٰفِرُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلٗاۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُۚ وَمَا يَعۡلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَۚ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكۡرَىٰ لِلۡبَشَرِ
Nous n’avons désigné, comme gardiens du Feu, que des Anges. Nous ne les avons définis en nombre précis que pour éprouver les mécréants, enraciner la certitude dans les cœurs de ceux qui ont reçu le Livre et accroître la foi des croyants. Ainsi, les gens du Livre et les croyants ne seront plus dans le doute, cependant que ceux dont le cœur est rongé par le mal et les mécréants diront : «Que veut dire Allah par (ce nombre) donné en exemple ? » C’est ainsi qu’Allah égare qui Il veut et guide qui Il veut. Seul Lui Connaît les armées de ton Seigneur. Et cela n’est qu’un rappel à l’intention des humains.
كَلَّا وَٱلۡقَمَرِ
Que oui ! [1] Par la lune !
1- Littéralement : « Que non ! » Il s’agit là d’une interjection qui se produit souvent au début du serment d’Allah.
وَٱلَّيۡلِ إِذۡ أَدۡبَرَ
Par la nuit quand elle se retire !
وَٱلصُّبۡحِ إِذَآ أَسۡفَرَ
Et l’aurore quand elle se dévoile !
إِنَّهَا لَإِحۡدَى ٱلۡكُبَرِ
(Saqar) est certainement l’un des plus grands (périls),
نَذِيرٗا لِّلۡبَشَرِ
un avertissement adressé aux humains,
لِمَن شَآءَ مِنكُمۡ أَن يَتَقَدَّمَ أَوۡ يَتَأَخَّرَ
et à qui, parmi vous, veut aller au-devant (des ordres de son Seigneur), ou préfère rester en arrière.
كُلُّ نَفۡسِۭ بِمَا كَسَبَتۡ رَهِينَةٌ
Chaque âme doit assumer la charge de ce qu’elle a fait,
إِلَّآ أَصۡحَٰبَ ٱلۡيَمِينِ
excepté les gens de la dextre,
فِي جَنَّـٰتٖ يَتَسَآءَلُونَ
qui seront dans des jardins et s’interrogeront mutuellement
عَنِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ
à propos des scélérats :
مَا سَلَكَكُمۡ فِي سَقَرَ
« Qu’est-ce qui vous a conduits jusqu’à Saqar ? »
قَالُواْ لَمۡ نَكُ مِنَ ٱلۡمُصَلِّينَ
« Nous n’étions pas du nombre de ceux qui accomplissent la prière, répondront-ils,
وَلَمۡ نَكُ نُطۡعِمُ ٱلۡمِسۡكِينَ
nous ne donnions pas à manger au pauvre,
وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ ٱلۡخَآئِضِينَ
et nous nous engagions dans des discussions futiles avec ceux qui s’y engageaient.
وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ
Et nous tenions pour mensonge le Jour de la Rétribution,
حَتَّىٰٓ أَتَىٰنَا ٱلۡيَقِينُ
Jusqu’à ce que nous parvînt la grande certitude. »
فَمَا تَنفَعُهُمۡ شَفَٰعَةُ ٱلشَّـٰفِعِينَ
L’intercession des intercesseurs ne leur sera pas utile.
فَمَا لَهُمۡ عَنِ ٱلتَّذۡكِرَةِ مُعۡرِضِينَ
Qu’ont-ils donc à se détourner du Rappel,
كَأَنَّهُمۡ حُمُرٞ مُّسۡتَنفِرَةٞ
tels des ânes sauvages qui, dans leur panique,
فَرَّتۡ مِن قَسۡوَرَةِۭ
fuient devant un lion ?
بَلۡ يُرِيدُ كُلُّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ أَن يُؤۡتَىٰ صُحُفٗا مُّنَشَّرَةٗ
Chaque individu parmi eux voudrait recevoir des Feuillets (spécialement) déployés (pour lui).
كَلَّاۖ بَل لَّا يَخَافُونَ ٱلۡأٓخِرَةَ
Non ! Plutôt ils ne redoutent pas l’autre monde.
كَلَّآ إِنَّهُۥ تَذۡكِرَةٞ
Non ! Ceci est un Rappel.
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
Alors, s’en souviendra qui voudra.
وَمَا يَذۡكُرُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُۚ هُوَ أَهۡلُ ٱلتَّقۡوَىٰ وَأَهۡلُ ٱلۡمَغۡفِرَةِ
Mais ils ne s’en souviendront que si Allah le veut, Lui le Seul digne d’être craint, Lui le plus digne de pardonner.