ترجمه لینک صوتى
لینک ترجمه صوتی با تلاوت

سوره: ACH-CHUʻARÂ’

آيه : 1

طسٓمٓ

Tâ, Sîn, Mîm.



سوره: ACH-CHUʻARÂ’

آيه : 2

تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡمُبِينِ

Ce sont là les versets d’un Livre explicite.



سوره: ACH-CHUʻARÂ’

آيه : 3

لَعَلَّكَ بَٰخِعٞ نَّفۡسَكَ أَلَّا يَكُونُواْ مُؤۡمِنِينَ

Peut-être vas-tu te tourmenter pour eux (à en mourir) parce qu’ils ne sont pas croyants !



سوره: ACH-CHUʻARÂ’

آيه : 4

إِن نَّشَأۡ نُنَزِّلۡ عَلَيۡهِم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ ءَايَةٗ فَظَلَّتۡ أَعۡنَٰقُهُمۡ لَهَا خَٰضِعِينَ

Si Nous le voulions, Nous ferions descendre sur eux du ciel un prodige, devant lequel leurs cous demeureraient courbés.



سوره: ACH-CHUʻARÂ’

آيه : 5

وَمَا يَأۡتِيهِم مِّن ذِكۡرٖ مِّنَ ٱلرَّحۡمَٰنِ مُحۡدَثٍ إِلَّا كَانُواْ عَنۡهُ مُعۡرِضِينَ

Il n’est aucun nouveau rappel, leur parvenant du Tout Clément, dont ils ne se détournent indifférents.



سوره: ACH-CHUʻARÂ’

آيه : 6

فَقَدۡ كَذَّبُواْ فَسَيَأۡتِيهِمۡ أَنۢبَـٰٓؤُاْ مَا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ

Ils ont déjà osé tout démentir. Alors, il leur parviendra bientôt des nouvelles de ce qu’ils tournaient en dérision.



سوره: ACH-CHUʻARÂ’

آيه : 7

أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ إِلَى ٱلۡأَرۡضِ كَمۡ أَنۢبَتۡنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوۡجٖ كَرِيمٍ

N’ont-ils pas vu la terre et combien d’espèces généreuses, et de toutes les variétés, Nous y avons fait pousser ?



سوره: ACH-CHUʻARÂ’

آيه : 8

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ

Il y a certes là un Signe mais la plupart d’entre eux ne sont pas croyants.



سوره: ACH-CHUʻARÂ’

آيه : 9

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ

Ton Seigneur est, Lui, le Tout -Puissant, le Tout Miséricordieux.



سوره: ACH-CHUʻARÂ’

آيه : 10

وَإِذۡ نَادَىٰ رَبُّكَ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱئۡتِ ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ

(Évoque) lorsque ton Seigneur appela Moïse : « Va trouver le peuple injuste,



سوره: ACH-CHUʻARÂ’

آيه : 11

قَوۡمَ فِرۡعَوۡنَۚ أَلَا يَتَّقُونَ

le peuple de Pharaon. N’entendent-ils donc pas (Me) craindre ? »



سوره: ACH-CHUʻARÂ’

آيه : 12

قَالَ رَبِّ إِنِّيٓ أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ

Il dit : « Seigneur ! J’ai peur qu’ils ne me traitent de menteur, 



سوره: ACH-CHUʻARÂ’

آيه : 13

وَيَضِيقُ صَدۡرِي وَلَا يَنطَلِقُ لِسَانِي فَأَرۡسِلۡ إِلَىٰ هَٰرُونَ

que je n’en aie la poitrine serrée et que ma langue ne puisse se délier. Veuille envoyer (avec moi) Aaron.



سوره: ACH-CHUʻARÂ’

آيه : 14

وَلَهُمۡ عَلَيَّ ذَنۢبٞ فَأَخَافُ أَن يَقۡتُلُونِ

Ils me reprochent déjà un crime. Je crains donc qu’ils ne me mettent à mort. »



سوره: ACH-CHUʻARÂ’

آيه : 15

قَالَ كَلَّاۖ فَٱذۡهَبَا بِـَٔايَٰتِنَآۖ إِنَّا مَعَكُم مُّسۡتَمِعُونَ

« Que non, dit (le Seigneur), partez tous deux munis de Nos Signes. Nous sommes avec vous et Nous écoutons. 



سوره: ACH-CHUʻARÂ’

آيه : 16

فَأۡتِيَا فِرۡعَوۡنَ فَقُولَآ إِنَّا رَسُولُ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

Présentez-vous à Pharaon et dites-lui : “ Nous sommes les envoyés du Seigneur de l’Univers,



سوره: ACH-CHUʻARÂ’

آيه : 17

أَنۡ أَرۡسِلۡ مَعَنَا بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ

(venus te demander) d’envoyer avec nous les Enfants d’Israël. ” »



سوره: ACH-CHUʻARÂ’

آيه : 18

قَالَ أَلَمۡ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدٗا وَلَبِثۡتَ فِينَا مِنۡ عُمُرِكَ سِنِينَ

« Ne t’avons-nous pas élevé parmi nous, dit Pharaon, quand tu étais enfant ? N’as-tu pas passé parmi nous plusieurs années de ta vie ?



سوره: ACH-CHUʻARÂ’

آيه : 19

وَفَعَلۡتَ فَعۡلَتَكَ ٱلَّتِي فَعَلۡتَ وَأَنتَ مِنَ ٱلۡكَٰفِرِينَ

Puis, ingrat (comme tu l’étais), tu commis le forfait que tu sais. » [1]


1- Le peuple de Pharaon reproche à Moïse d’avoir tué un Égyptien en prenant la défense d’un Juif.


سوره: ACH-CHUʻARÂ’

آيه : 20

قَالَ فَعَلۡتُهَآ إِذٗا وَأَنَا۠ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ

« Quand je l’ai commis, fit (Moïse), j’étais alors parmi les égarés. 



سوره: ACH-CHUʻARÂ’

آيه : 21

فَفَرَرۡتُ مِنكُمۡ لَمَّا خِفۡتُكُمۡ فَوَهَبَ لِي رَبِّي حُكۡمٗا وَجَعَلَنِي مِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ

Je vous ai donc fuis par peur, puis mon Seigneur m’a fait don de la sagesse et m’a désigné au nombre des Messagers. 



سوره: ACH-CHUʻARÂ’

آيه : 22

وَتِلۡكَ نِعۡمَةٞ تَمُنُّهَا عَلَيَّ أَنۡ عَبَّدتَّ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ

Serait-ce là une faveur que tu me rappelles quand tu as réduit en esclavage les Enfants d’Israël ? »



سوره: ACH-CHUʻARÂ’

آيه : 23

قَالَ فِرۡعَوۡنُ وَمَا رَبُّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

Pharaon demanda : « Et qu’est-ce que le Seigneur de l’Univers ? »



سوره: ACH-CHUʻARÂ’

آيه : 24

قَالَ رَبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَآۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ

« Le Seigneur des cieux, de la terre et ce qu’il y a entre eux, répondit (Moïse), pour peu que vous en ayez la certitude. »



سوره: ACH-CHUʻARÂ’

آيه : 25

قَالَ لِمَنۡ حَوۡلَهُۥٓ أَلَا تَسۡتَمِعُونَ

« N’entendez-vous pas ? » dit (Pharaon) à ceux qui l’entouraient.



سوره: ACH-CHUʻARÂ’

آيه : 26

قَالَ رَبُّكُمۡ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلۡأَوَّلِينَ

Moïse ajouta : « C’est votre Seigneur et le Seigneur de vos premiers ancêtres. »



سوره: ACH-CHUʻARÂ’

آيه : 27

قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ ٱلَّذِيٓ أُرۡسِلَ إِلَيۡكُمۡ لَمَجۡنُونٞ

« Ce Messager qui vous est envoyé, fit (Pharaon), est vraiment possédé ! »



سوره: ACH-CHUʻARÂ’

آيه : 28

قَالَ رَبُّ ٱلۡمَشۡرِقِ وَٱلۡمَغۡرِبِ وَمَا بَيۡنَهُمَآۖ إِن كُنتُمۡ تَعۡقِلُونَ

« C’est, poursuivit (Moïse), le Seigneur du Levant, du Couchant et de ce qu’il y a entre les deux, si seulement vous entendiez raison. »



سوره: ACH-CHUʻARÂ’

آيه : 29

قَالَ لَئِنِ ٱتَّخَذۡتَ إِلَٰهًا غَيۡرِي لَأَجۡعَلَنَّكَ مِنَ ٱلۡمَسۡجُونِينَ

« Si tu prends une autre divinité que moi, dit (Pharaon), je te ferai mettre en prison. »



سوره: ACH-CHUʻARÂ’

آيه : 30

قَالَ أَوَلَوۡ جِئۡتُكَ بِشَيۡءٖ مُّبِينٖ

« Même si je t’apportais une preuve évidente ? » demanda (Moïse).