ترجمه لینک صوتى
لینک ترجمه صوتی با تلاوت

سوره: AṬ-ṬĀRIQ 

آيه : 1

وَٱلسَّمَآءِ وَٱلطَّارِقِ

By the sky and the night comer



سوره: AṬ-ṬĀRIQ 

آيه : 2

وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلطَّارِقُ

And what can make you know what is the night comer?



سوره: AṬ-ṬĀRIQ 

آيه : 3

ٱلنَّجۡمُ ٱلثَّاقِبُ

It is the piercing star[1]


1- Whose light pierces through the darkness.


سوره: AṬ-ṬĀRIQ 

آيه : 4

إِن كُلُّ نَفۡسٖ لَّمَّا عَلَيۡهَا حَافِظٞ

There is no soul but that it has over it a protector.



سوره: AṬ-ṬĀRIQ 

آيه : 5

فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ مِمَّ خُلِقَ

So let man observe from what he was created.



سوره: AṬ-ṬĀRIQ 

آيه : 6

خُلِقَ مِن مَّآءٖ دَافِقٖ

He was created from a fluid, ejected,



سوره: AṬ-ṬĀRIQ 

آيه : 7

يَخۡرُجُ مِنۢ بَيۡنِ ٱلصُّلۡبِ وَٱلتَّرَآئِبِ

Emerging from between the backbone and the ribs.



سوره: AṬ-ṬĀRIQ 

آيه : 8

إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجۡعِهِۦ لَقَادِرٞ

Indeed, He [i.e., AllŒh], to return him [to life], is Able.



سوره: AṬ-ṬĀRIQ 

آيه : 9

يَوۡمَ تُبۡلَى ٱلسَّرَآئِرُ

The Day when secrets will be put on trial,[1]


1- i.e., exposed, examined and judged.


سوره: AṬ-ṬĀRIQ 

آيه : 10

فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةٖ وَلَا نَاصِرٖ

Then he [i.e., man] will have no power or any helper.



سوره: AṬ-ṬĀRIQ 

آيه : 11

وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلرَّجۡعِ

By the sky which sends back[1]


1- Rain, heat, sound waves, etc.


سوره: AṬ-ṬĀRIQ 

آيه : 12

وَٱلۡأَرۡضِ ذَاتِ ٱلصَّدۡعِ

And [by] the earth which splits,[1]


1- With plant growth or from geological rifts.


سوره: AṬ-ṬĀRIQ 

آيه : 13

إِنَّهُۥ لَقَوۡلٞ فَصۡلٞ

Indeed, it [i.e., the QurÕŒn] is a decisive statement,



سوره: AṬ-ṬĀRIQ 

آيه : 14

وَمَا هُوَ بِٱلۡهَزۡلِ

And it is not amusement.



سوره: AṬ-ṬĀRIQ 

آيه : 15

إِنَّهُمۡ يَكِيدُونَ كَيۡدٗا

Indeed, they are planning a plan,



سوره: AṬ-ṬĀRIQ 

آيه : 16

وَأَكِيدُ كَيۡدٗا

But I am planning a plan.



سوره: AṬ-ṬĀRIQ 

آيه : 17

فَمَهِّلِ ٱلۡكَٰفِرِينَ أَمۡهِلۡهُمۡ رُوَيۡدَۢا

So allow time for the disbelievers. Leave them awhile.[1]


1- i.e., Do not be in haste for revenge, for you will see what will become of them.